Перейти к содержимому

Крест или столб?

Крест или столб?

Иисус Христос умер на столбе или на кресте?

Евгений Ерёмин 


Слово «столб», означает – бревно, брус, или что-либо подобное, вкопанное в землю, с какой-то целью, например, чтоб повесить на нём: указатель, фонарь, или что-либо ещё. В еврейском, греческом и латыни, под этим понимался ещё и ствол дерева. При этом не следует путать слово «столб» с архаичным словом «столп» (στῦλος) (сти́лос), так как у последнего, несколько иное назначение – держать на себе крышу, (то же что и колонна, подпора). Колоннады возводили в местах скопления людей для защиты от солнца. Поэтому, когда апостол Павел писал, что Иаков, Кифа и Иоанн почитаются столпами (Галатам 2:9), то он имел в виду, что на них держится христианское собрание, как крыша держится на колоннах.  

Но, может быть, Спаситель погиб на каком-то специфическом орудии казни, которое называлось – «крест»? Или оно имело форму креста, вследствие чего и стало называться крестом?

Название и форма

В Библии некоторые сведения не сообщаются – вследствие их маловажности; а некоторые «полезные» для идолопоклонства – не сообщаются специально. Уже в первом веке люди активно поклонялись – как крестам, так и столбам. Чтобы понять, на каком орудии казни умер Иисус, надо внимательно рассмотреть, как используются эти слова в оригинальных языках, в других местах Писания

Сперва приведу два пророческих образа, показывающих каким образом будет казнён Мессия. Ни в одном переводе Библии в этих местах не стоит слово «крест».

1) «Моисей сразу же сделал змею из меди и прикрепил её к СИГНАЛЬНОМУ ШЕСТУ» (Числа 21:9).

2) «Если человек совершит грех, заслуживающий смертного приговора, и будет предан смерти и ты повесишь его на СТОЛБЕ, то его тело не должно оставаться на СТОЛБЕ всю ночь. Обязательно похорони его в тот же день, потому что висящий на СТОЛБЕ проклят Богом. Не оскверняй земли, которую твой Бог Иегова даёт тебе в наследство. (Второзаконие 21:22,23).

А вот и исполнение этих пророческих образов.

1) «И как Моисей высоко поднял змея в пустыне, так должен быть поднят и Сын человеческий, чтобы каждый, кто верит в него, имел вечную жизнь» (Иоанна 3:14).

2) «Христос, выкупив, освободил нас от проклятия Закона, став проклятием вместо нас, потому что написано: «Проклят всякий, повешенный на СТОЛБЕ»» (Галатам 3:13).

Итак, пока только «столб» и «сигнальный шест». Идём дальше.

Кстати! А что такое «сигнальный шест»?

Это такой длинный шест, которым пастухи гонят скот. Когда они останавливаются, то втыкают этот шест в землю, чтоб было из далека видно где они находятся.

На эту тему есть художественный фильм «Урга́ – территория любви». По сюжету этого фильма монгольский пастух втыкал сигнальный шест в землю, в том месте, где уединялся с женой в степи, чтоб им не мешали.

Два греческих слова

В первом веке люди говорили в основном по-гречески. Это связано с тем, что Рим, лишь недавно стал мировой державой. Поэтому христиане дописывали Библию на греческом, а уже существующую её часть, использовали не в еврейском оригинале, а в переводе на греческий язык (LXX (Септуагинта)). На греческом языке того времени в Библии встречаются два слова, обозначающие это орудие казни: «кси́лон» и «ставро́с». Вот как эти слова применяются в других местах Библии.

Кси́лон (ξύλον) — «А если кто-нибудь нарушит этот указ, то я даю повеление вынуть из его дома БРЕВНО [ξύλον] и повесить его на нём, а его дом превратить в общественную уборную» (Ездра 6:11 (LXX)).

«Он ещё говорил, как пришёл Иуда, один из двенадцати, и с ним множество людей с мечами и ДУБИНКАМИ [ξύλων], посланных старшими священниками и старейшинами народа» (Матфей 26:47).

«Получив такое приказание, он бросил их во внутреннюю тюрьму и заковал их ноги в КОЛОДКИ [ξύλον]» (Деяния16:24).

«Бог наших отцов воскресил Иисуса, которого вы убили, повесив на СТОЛБЕ [ξύλου·]» (Деяния 5:30).

Ставро́с (σταυρός) — Греческий язык «койне», на котором писалась Библия, отличался от классического греческого языка, в котором слово «ставро́с» (σταυρός), означало: столб, или кол, или сва́я для фундамента. А глагол, происходящий от этого слова «ставро́о» (σταυρόω) означал, окружать кольями, обносить частоколом. Именно этот глагол выкрикивали фанатики требуя казнить Иисуса (Иоанн 19:6).

Существуют ли доказательства того, что в койне, эти слова имели другое значение? Таких доказательств нет, несмотря на желание некоторых исследователей. И в классическом греческом и в койне, слово «ставро́с» (σταυρός), означало: столб, или кол. Поэтому, нет оснований обвинять «Перевод нового мира», в том, что вместо «крест» и «распни», в нём написано, «столб» и «на столб».

«Выходя, они встретили одного жителя Кире́ны, по имени Си́мон. Они заставили этого человека нести столб мучений [σταυρον] Иисуса» (Матфей 27:32).

«Но старшие священники и стражники, увидев его, стали кричать: «На столб его! [Σταύρωσον] На столб!» [σταύρωσον] Пилат сказал им: «Возьмите его сами и казните на столбе [σταυρώσατε,], потому что я не нахожу в нём вины»» (Иоанн 19:6).

Итак, крест не усматривается и здесь, а только деревянный столб или бревно. Хотя в современном греческом, который сильно отличается от древнегреческого (греки читают Христианские Греческие Писания в переводе), это слово, уже означает – крест.

А как на оригинальных языках будет «крест»?

В оригинальных языках Библии, еврейском и греческом, понятия «крест» не было. Когда в Библии говорится о каком-либо кресте, то это записано в таких выражениях: «обозначить центр» «наметить середину» … В Иезекииль 9:4, где речь идёт о том, чтобы на лоб поставить крест (крестик), в оригинале записано: «обозначь центр тав — образным способом» (еврейская буква тав, записывалась в виде креста). В Переводе архимандрита Макария, это место Писания переведено словами: «поставь букву тав».

Латынь

Если в еврейском и греческом языках, слова «крест» не было, то на латыни оно было – декусса́тио (decussatio). Вот пример использования этого слова – текст из Витрувия. В этом тексте несколько раз появляется слово «крест» в разных формах. Если кто и знал, как будет «крест» на латыни, так это Витрувий!
Ex his duobus signis circino decusatim describendum, et per decusationem et medium centrum linea perducenda ad extremum, ut habeatur meridiana et septentrionalis regio. Tum postea sumenda est sexta decima pars circinationis lineae totius rotundationis, centrumque conlocandum in meridiana linea, qua tangit carcinationem, et signandum* dextra ac sinistra in circinatione et meridiana et septentrionali parte. Tunc ex signis his quattuor per centrum medium decusatim lineae ab extremis ad extremas circinationes perducendae. Ita austri et septentrionis habebitur octavae partis designatio. Reliquae partes dextra ac sinistra tres, aequales et tres his distribuendae sunt in tota rotundatione, ut aequales divisiones octo ventorum designatate sint in descriptione. Tum per angulos inter duas ventorum regiones et platearum et angiportorum videntur deberi dirigi descriptiones.

На кресте римляне не казнили ни одного человека

На кресте римляне не казнили ни одного человека, так как это не возможно в принципе. Крест – это геометрическая фигура, языческий символ, но не орудие казни. Казнили на столбах, которые имели разную форму, назывались по-разному, или форма столба не имела значения. 
То орудие казни, которое изображают художники, не крест, а «столб с головой».


При этом, по некоторым сведениям, «столб с головой» не использовался в Иудее, так как иудеи видели в нём языческий символ – крест. Существовал и «столб крестообразный» (crux decussate) (в виде буквы Х).

Кроме того, существовал «столб с колодой» (crux patibulata) (крукс патибула́та), который в церкви называют – «крест в виде буквы – Т». Этот столб состоял из двух частей – собственно, столба и колоды. Осуждённого, с колодой на шее, буквально, «колодника» (patibulatus), вели к столбу (а, вовсе, не к кресту), после чего, его вместе с колодой вешали на столб, буквально, «фиксировали на столбе» (crucifixio), вместе с колодой. 
 Некоторые исследователи утверждают, что Иисус был распят, именно на таком столбе, и что к месту казни он нёс не сам столб, а колоду от этого столба. В языке койне, колода и столб – это, действительно, одно и то же слово «кси́лон». Однако, в Библии употребляется и слово «ставро́с», которое не имеет значения «колода». Так же и в Вульгате, записано, что Иисус нёс «крукс» а не «патибу́лум». Да и в каком переводе Библии написано: «Тот, кто не несёт СВОЮ КОЛОДУ и не идёт за мной, не может быть моим учеником»? (Лука 14:27) В оригинале «ставро́н» — столб.

Нельзя не заметить, что выражение «крест в виде буквы – Т» — не корректное. Слово «крест» указывает, именно на форму предмета. Иными словами, столб – может иметь форму буквы – Т; а крест – только, форму креста.

Самым простым орудием казни был crux simplex (столб мучений) – просто столб.

Казни на таких столбах, часто носили массовый характер, людей привязывали и пригвождали к стволам деревьев, и ко вкопанным брёвнам. Иосиф Флавий писал, что римляне развлекались, вешая евреев на столбы в самых разнообразных позах. Из этого следует, что латинское слово «crux», никоем образом не означает – крест. Хотя на современной латыни (государственном языке Ватикана), это слово, уже означает – крест.

Вульгата

Когда, примерно, в 400 году был сделан перевод на латинский язык – основной язык того времени, то и там крест ещё не появился. Переводчик использовал слово «crux».

А что говорит археология?

Не смотря на то, что казнь на столбе широко применялась древними народами: египтянами, ассирийцами, персами, греками… не сохранилось, практически ничего. Но это не должно нас удивлять, дерево и верёвка – не сохраняются, а гвозди – это ценные вещи, которые извлекались после использования. В распоряжении исследователей, говорящих о «распятии» – минимум фактического материала, и это при максимальном количестве легенд и преданий. Большинство из того, что говориться и пишется о «распятии» – это домыслы и теоретизирование при полном отсутствии фактов.

Не существует изображения или описания казни на «кресте» сделанного теми, кто мог бы видеть эту казнь. Первые художники, изобразившие распятие, жили через много столетий после того, как эта казнь перестала практиковаться.

До нас дошли, некоторые изображения казни на столбе, выполненных людьми, которые могли видеть такую казнь. Все они изображают столб мучений или кол без каких-либо перекладин.

Ассирия

Вот что хвастливо писал один ассирийский царь: «Жители города Хиримм, моего заклятого врага, были зарезаны, ни один из них не остался в живых. Трупы их, повешенные на столбах, стеной окружали город».

Внизу вы видите барельеф из ассирийского царского дворца с изображением такой казни.

Скелет Йоханнана

В распоряжении учёных только один скелет человека, погибшего на столбе. И только один гвоздь, который использовался во время казни. Йоханнан был евреем, казнённым в Палестине во времена Иисуса Христа. У скелета переломаны голени, что соответствует Библейскому повествованию, а в одну из пяток вбит гвоздь с остатками деревянной шайбы. Гвоздь согнулся на конце, что очевидно помешало его в последствии извлечь. В других костях следов от гвоздей нет.Учёные утверждают, что ноги Йоханнана были закреплены не спереди, а по бокам столба мучений.  

Почему церковь стала использовать крест?

Общеизвестно, что религиозные символы кочуют из религии в религию. Поэтому, ничего удивительного, что язычники, становясь номинальными христианами, занесли в отступническое христианство этот символ. 
 Почему, именно, крест? Рискну высказать своё личное мнение, потому что оно лежит на поверхности. Для римлян всё что связано со словом «crux», носило крайне негативный оттенок. Они видели казни на столбе и это производило на них соответствующее впечатление. Столб на латыни — это синоним: страданий, проклятия, горя и всего плохого.

Аналог известнейшего русского ругательства, на латыни звучал: «Пошёл на столб!». Бандит, висельник «по которому столб плачет» назывался «aliqua mala crux». А фраза «Quae te mala crux agitat?» — переводится как «Что тебя терзает?» В отличии от этого, слово «крест» (decussatio), происходит от корня «красота» и ассоциировалось у римлян со всем хорошим. Очевидно, в римском отступническом христианстве стали поклоняться кресту, потому что это, как бы, было красиво.

Что из всего этого следует?

То, что писатели Библии, кроме слова «столб» (ставро́с), использовали слово «бревно» (кси́лон) – своего рода уточнение, ведь в то время, как столб может иметь какую угодно форму, то бревно может иметь только форму бревна. Но, даже, если бы Иисус умер на «кресте», то разве это означало бы, что нужно поклоняться кресту? Номинальное христианство – единственная религия в мире, которая сделала своим символом, орудие казни, и при том столь бесчеловечное.

Заключение
Представьте, что какого-то выдающегося человека застрелили из стрелкового оружия. Разве для последователей этого человека будет иметь значение была ли пуля выпущена из: пистолета, револьвера или винтовки? Никакого!

Предположим, кто-то скажет коммунисту, что Ленина застрелили из автомата Калашникова. Возможно, коммунист попытается переубедить такого человека, возможно, после этого разговора, коммунист что-нибудь прочтёт на эту тему, но для самого́ коммуниста, вопрос о том, из какого оружия застрелили Ленина – не имеет никакого значения.

Однако, есть категория людей, для которой такие вопросы очень важны. Эти люди – коллекционеры стрелкового оружия. Некоторые из них коллекционируют оружие, принадлежавшее известным людям, или из которого такие люди были убиты.

Тратить безумные деньги на подобные предметы, это – страсть коллекционера, не больше. Коллекционер приобретает такое оружие не потому что разделяет идеи убивавшего или убитого из этого оружия – его интересует само оружие – кем и против кого оно использовалось.

По этой аналогии, утверждать, что Иисус умер на кресте, важно для тех, кто использует крест как фетиш для поклонения. Это важно для тех, кто носит крест на шее как амулет, кто вешает крест на стену как оберег, кто целует разукрашенный крест в церкви чтоб удовлетворить свои эмоции… Разве такой человек послушен Богу, в слове которого написано: «Не делай себе резное или какое-либо другое изображение … Не кланяйся и не служи им» (Исход 20:4,5)? Конечно нет! Сам Бог говорит через Иеремию, что идолопоклонник поворачивается к Богу «спиной, а не лицом» (Иеремия 32:33).

Любую иллюстрацию, изображающую Иисуса на столбе, я воспринимаю как рисунок художника, основанный на немногих имеющихся фактах. Нельзя допускать, чтобы споры о второстепенных деталях затмевали главное — то, что мы «примирились с Богом через смерть его Сына» (Римлянам 5:10).

Источник: https://777777755.blogspot.com