Перейти к содержимому

САМАРИТЯНСКИЕ ВСТРЕЧИ

САМАРИТЯНСКИЕ ВСТРЕЧИ

«оставил Он Иудею и ушел снова в Галилею. 4 И нужно было Ему проходить через Самарию. 5 Итак, приходит Он в город Самарийский, называемый Сихарь, близ земли, которую дал Иаков Иосифу, сыну своему. 6 Был же там источник Иакова. Итак, Иисус, утомившись от дороги, сидел у источника. Было около шестого часа. 7 Приходит женщина из Самарии почерпнуть воды. Говорит ей Иисус: дай Мне пить. 8 Ибо ученики Его отлучились в город купить пищи. 9 Говорит Ему женщина Самарянка: как Ты, Иудей, просишь пить у меня, Самарянки ? Ибо не имеют Иудеи общения с Самарянами. 10 Ответил Иисус и сказал ей: если бы ты знала дар Божий, и Кто есть говорящий тебе: «дай Мне пить», — ты бы просила Его, и Он дал бы тебе воду живую. 11 Говорит Ему женщина: господин, Тебе и зачерпнуть нечем, и колодец глубок. Откуда же у Тебя вода живая? 12 Разве Ты больше отца нашего Иакова, который дал нам колодец, и сам из него пил, и сыновья его, и скот его? 13 Ответил Иисус и сказал ей: всякий, пьющий от воды этой, будет жаждать снова; 14 тот же, кто будет пить от воды, которую Я дам ему, не будет жаждать вовек, но вода, которую Я дам ему, станет в нем источником воды, текущей в жизнь вечную. 15 Говорит Ему женщина: господин, дай мне этой воды, чтобы мне не жаждать и не приходить сюда черпать 16 Говорит ей Иисус: иди, позови мужа твоего и приходи сюда. 17 Ответила женщина и сказала: у меня нет мужа. Говорит Иисус: хорошо ты сказала: «у меня нет мужа», 18 ибо было у тебя пять мужей, и тот, который у тебя теперь, тебе не муж. Это ты истину сказала. 19 Говорит Ему женщина: господин, вижу, что Ты пророк. 20 Отцы наши на этой горе поклонялись Богу, а вы говорите, что в Иерусалиме то место, где должно поклоняться. 21 Говорит ей Иисус: верь Мне, женщина, что приходит час, когда не на горе этой и не в Иерусалиме будете поклоняться Отцу. 22 Вы поклоняетесь тому, чего не знаете; мы поклоняемся тому, что знаем, потому что спасение — от Иудеев. 23 Но приходит час, и теперь есть, когда истинные поклонники будут поклоняться Отцу в духе и истине; ибо и Отец ищет, чтобы такими были поклоняющиеся Ему». (Еван. от Иоанна, глава 4, пер. еп. Кассиана)

Известно, что Евангелия представляют собой еврейские источники. Что касается синоптиков, это очевидно для того, кто в какой-то степени знаком с другими текстами — Вавилонским и Иерусалимским Талмудами, мидрашами, апокрифами и пр. Но Евангелие Йоханана стоит особняком. Из самого его текста видно, что написано оно исключительно для не евреев. Еврейские термины переводятся на греческий язык («рабби, что значит учитель», «Мессия, что значит Помазанник»), объясняется значение еврейских праздников. И тем не менее в тексте этого Евангелия достаточно удивительных параллелей, которые говорят о хорошем знании автором еврейской традиции. Будучи написанным для не евреев, это произведение всё же создано евреем.

В качестве примера перед нами рассказ о встрече Йешуа с самаритянской женщиной. Мы предполагаем, что читатель знает, кто такие самаритяне (шомроним), об их истории и неприязненных отношениях между ними и евреями со времени возвращения из вавилонского плена. В противном случае отсылаем любознательных к Википедии или другим справочным источникам. В нашем отрывке в разговоре с Йешуа самаритянка поднимает вопрос о правильном месте поклонения. В отличие от евреев, у которых был в то время храм на избранном Б-гом месте в Иерусалиме, самаритяне считали священным местом гору Геризим. Не будем сейчас углубляться в историю этого разногласия — как говорил герой кинофильма «Ирония судьбы», «ну, это давно повелось». Можно было бы подумать, что за вопросом самаритянки нет никакой подоплеки, что просто эта тема ее интересовала, как и многих ее собратьев.

Надо отметить, что в еврейских источниках, помимо дискуссий между школами еврейских мудрецов и споров мудрецов между собой, достаточно часто встречаются диалоги между еврейскими учителями и иноверными оппонентами. Разговоры с саддукеями. Разговоры с «еретиками» разного сорта. Разговоры с римскими императорами. Разговоры с матронами (знатными римлянками). И… разговоры с самаритянами. Причем помимо воскресения из мертвых и происхождения самаритян, одной из основных тем обсуждения был именно тот самый вопрос — о правильном месте поклонения. Это почти жанр такой — спор с самаритянином.

Вот запись двух таких споров:« Рабби Йонатан пошел помолиться в Иерусалим. Шел он и под одним платаном увидел некоего самаритянина. Сказал ему тот: — Куда ты идешь? Сказал ему [рабби Йонатан]: — Помолиться в Иерусалиме. Сказал ему [самаритянин]: — Не лучше ли тебе молиться на этой благословенной горе, а не в том месте отбросов? Сказал ему [рабби Йонатан]: — А чем она благословенна? Сказал ему [самаритянин]: — Ибо не была она залита водами потопа! Ускользнул ответ от рабби Йонатана в тот момент, и не знал он, что сказать. Сказал ему погонщик ослов: — Учитель, разреши мне, и я дам ему ответ. Сказал ему: — Если эта [гора] из высоких гор, то вот, написано: «И покрылись все высокие горы»; а что же касается низких гор, то Писание и вовсе о них умалчивает». (Берешит Раба 32:10, перевод Я.Синичкина и А.Членовой)

«Рабби Ишмаэль, сын рабби Йосе, пошел молиться в Иерусалим. Когда проходил он через Платанос, увидел там некоего самаритянина. Сказал ему тот: — Куда ты идешь? Сказал ему [рабби Ишмаэль]: Восхожу я, чтобы помолиться в Иерусалиме. Сказал ему [самаритянин]: — Не лучше ли тебе молиться на этой благословенной горе [Гризим], а не в том доме отбросов? Сказал ему [рабби Ишмаэль]: я скажу тебе, на что вы похожи: на пса, жаждущего падали. Так, поскольку вы знаете, что  там спрятаны идолы: «И спрятал их Яаков под дубом» — поэтому вы стремитесь к нему! Сказали [самаритяне]: — Этот хочет забрать нашу скверну! Встал [рабби Ишмаэль] и бежал ночью». (Берешит Раба 81:3, перевод Я.Синичкина и А.Членовой)

Не правда ли, сходство заметно? Есть, конечно, и различия. В конце концов, Йоханан писал не евреям. К тому же время было другое. Иерусалимский Храм еще стоял во всем своем великолепии, а во время мудрецов, упомянутых в мидраше, он давно лежал в руинах. Но тема, тема спора не изменилась.

В последующих сообщениях я надеюсь коснуться некоторых других примеров отражения еврейской традиции в Евангелии Йоханана.

Дмитрий Резник

Июль 2016, Чешир, Коннектикут

Источник: https://dpreznik.wordpress.com/2016/07/10/samaritans/