Сыны Кетуры (25:1-6)
Сегодня мы будем читать удивительную историю, которую Тора рассказывает в самом начале 25-ой главы книги Берешит. После всех перипетий своей непростой жизни, уже овдовев, похоронив и оплакав свою любимую жену Сару, женив любимого сына Ицхака, Авраѓам Авину, Праотец Авраѓам, вдруг снова берёт жену. В этой истории всё удивительно. И неудивительно, что каждый стих, каждое слово этой истории вызывает споры среди мудрецов и комментаторов. Давайте прочитаем с вами эту историю и попытаемся понять, что за ней стоит.
וַיֹּסֶף אַבְרָהָם
ваёсеф авраѓа́м
1. И прибавил Авраѓам
Глагол ваёси́ф (или леоси́ф) используется, когда человек делает что-то, что уже делалось, что он уже делал. Например, если у человека есть две жены и он берёт третью, это и прибавил, и взял себе третью жену.
וַיִּקַּח אִשָּׁה וּשְׁמָהּ קְטוּרָה׃
вайика́х иша́ ушма́ кетура́
И взял жену. Эту жену зовут Кетура.
Первое значение слова кетура – воскуряющая. Второе значение слова кетура – связанная, от слова узел, связанная или связанная до времени.
Разумеется, мудрецы спорят по всем статьям. Что значит ваёсеф – и прибавил? Прибавить можно только к уже существующим жёнам, говорят некоторые. У Авраѓама на тот момент жён нет. Что это значит? Это значит, что, как часто это бывает, Тора не рассказывает всё в хронологическом порядке. Здесь в конце истории, в конце изложения биографии Авраѓама Тора вспоминает: «А вообще-то у Авраѓама была ещё одна жена. Ещё когда Сара была жива, к ней он прибавил жену, которую зовут Кетура, и она тоже родила ему детей. Сейчас, когда пришло время делить наследство, Тора вспоминает про тех детей. Поэтому написано ваёсеф!»
Другие объясняют ваёсеф иначе. Ицхак женился и Авраѓам тоже женился. Ваёсеф, то есть в семье Авраѓама ещё один человек, сам Авраѓам вступил в брак. Ицхак женился, а Авраѓам взял и тоже женился. И это, на мой взгляд, более верное понимание.
Есть и ещё мнение, что Кетура – это та же самая Ѓагар, и тогда ваёсеф значит, что Авраѓам снова взял в жёны Ѓагар. Ѓагар, которая изменила свои дела, изменила свой образ жизни и добрые дела её стали как доброе воскурение, поэтому она и названа – Кетура (или воскуряющая, или воскуряемая). Есть причины для такой позиции, потому что, как мы видим, когда Ицхак встречает Ривку, он идёт из места, которое называется Беэр Лахай Рои, места, где живёт Ишмаэль, это место его жительства. И многие говорят: «Он ходил туда, чтобы примирить Ѓагар с Авраѓамом». И другое толкование имени Кетура как связанная тоже может относиться к Ѓагар. Она связала себя с Авраѓамом, не выходила замуж ни за кого другого, что и позволило Авраѓаму её вернуть». Есть и такое понимание, хотя я с ним не согласен, но почему бы и им не поделиться?
Но, если мы читаем «Диврей ѓаямим», если мы читаем другие источники, всё-таки можно понять, что дети Ѓагар и дети Кетуры перечисляются отдельно. Есть серьёзные возражения против того, чтобы считать, что это одна и та же женщина. Так получилось, что самый известный, самый популярный комментатор – Раши – привёл именно этот комментарий. Поэтому именно его мнение стало самым распространённым. Но, на самом деле, это не единственное мнение.
В Талмуде есть мнение человека, который говорит: «Мы не знаем. Это какая-то другая женщина». Мы знаем ту, которую зовут Кетура, и, кроме этого, мы ничего про неё не знаем.
Есть мидраш, который говорит: «У Авраѓама было три жены: Сарай – потомок Шема, Ѓагар египтянка – потомок Хама и вот Кетура – из сынов Йефета. Таким образом в Авраѓаме осуществилось пророчество, что он будет отцом многих народов. Многих народов и в семье Хама, и в семье Йефета, и в семье Шема. Это красивый мидраш. Итак, Авраѓам берёт себе жену, которую зовут Кетура.
וַתֵּלֶד לוֹ אֶת-זִמְרָן
ватэ́лед ло эт- зимра́н
2. И она родила ему шесть сыновей, Старший – Тот, кто подрезает виноград.
Так переводится значение этого имени. Оно же может означать и празднующий, от слова лизамер – петь. Подрезающий виноград – это не просто работа. Это тот, кто убирает у винограда всё лишнее, кто через сложный, болезненный процесс делает виноград более жизнеспособным. Не просто работа, а тяжёлое служение.
יָקְשָׁן
Йокша́н
Птицелов
Слово йокэш – ловушка для птиц. Ловчий.
מְדָן
меда́н
Спорщик, бунтарь, тот, кто затевает споры, драки.
Это совсем не обязательно в плохом смысле. Это может быть и служением Всевышнему, хотя и тяжёлым. В 15 главе книги Йирмеяѓу пророк сетует: «Горе мне, мать моя, что родила ты меня человеком раздора и спора – рив и мадон со всею землёю. Никому не давал я в рост, и никто не давал в долг мне, а все проклинают меня». То есть вот этот самый мадон – спор, который в основе имени, может быть и служением Всевышнему, в том числе и служением пророка.
מִדְיָן
мидья́н
Человек, который умеет организовать суд, опытный организатор, менеджер. Он же умеет назначать цены и т.д. (корень, скорее всего, дин – суд).
יִשְׁבָּק
йишбак
Тот, кто будет оставлен.
Когда мы встречаем такие имена, нам кажется, зачем же так называть человека оставленный или брошенный? Мы встречаем и населённые пункты, которые называются аним – нищие или заноах – заброшенные, запущенные. Почему люди дают такие имена? Чтобы не быть разграбленным. Лучше быть незаметным, маленьким человеком. Как говорил Иосиф Бродский: «Если выпало в империи родиться, лучше жить в глухой провинции у моря». Вот, йишбак можно перевести и как тот, кто живёт в глухой провинции у моря. Этот же корень в слове савахвани, как его транскрибируют русские переводы. Когда Йешуа говорит на кресте: «Бог мой, Бог мой, почему Ты меня оставил?» Шиббактани в арамейском варианте псалма, которое транскрибируется в савахвани, – тот же самый корень.
И последний из детей:
שׁוּחַ׃
шу́ах
Тот, кто плавает далеко, способный держаться на воде или укреплённый, окружённый рвом, хорошо защищённый.
Это имена шестерых детей, которых Кетура родила Авраѓаму.
וְיָקְשָׁן יָלַד אֶת-שְׁבָא וְאֶת-דְּדָן
веёкша́н яла́д эт-шева́ веэт- деда́н
3. У Йокшана родились два сына: Шаба – старик и Дедан – низкая земля.
Почему можно назвать ребенка старик? В идише, у ашкеназских евреев называли альтер – старик. Девочкам давали иногда имя Мушка, Муха, опять-таки чтобы сделать маленькой, незаметной, не привлекающей внимание, в том числе и внимание каких-то нечистых сил, но и внимание власти, внимание врагов. Скромное имя на скромность.
וּבְנֵי דְדָן הָיוּ אַשּׁוּרִם וּלְטוּשִׁים וּלְאֻמִּים׃
увнэ́ деда́н ѓаю́ ашури́м ультуши́м улъуми́м
А сыновья Дедана были Живущие в лагерях, Живущие в кущах или шатрах И разделяющиеся по деревням, по населённым пунктам.
То есть Тора просто рассказывает, что сыновья Дедана разделились на маленькие коленца и маленькие роды.
וּבְנֵי מִדְיָן עֵיפָה וָעֵפֶר וַחֲנֹךְ וַאֲבִידָע וְאֶלְדָּעָה כָּל-אֵלֶּה בְּנֵי קְטוּרָה׃
увнэ́ мидья́н эфа́ ваэ́фер вахано́х ваавида́ веэльдаа́ коль-э́ле бенэ́ кетура́
4. А сыновья Мидьяна: Усталый И прах, вАханох (о нём мы уже говорили), Отец мой, знающий или Бог знающий, Бог знает. Все эти – сыновья Кетуры.
וַיִּתֵּן אַבְרָהָם אֶת-כָּל-אֲשֶׁר-לוֹ לְיִצְחָק׃
вайитэ́н авраѓа́м эт-коль-ашер-ло́ лейицха́к
5.И дал Авраѓам всё, что у него было, Ицхаку.
Всё, что у него было – это, конечно, земельное имущество, дома и т.д., то есть недвижимость. Все права на землю и на наследие святой земли – всё это получил только Ицхак.
וְלִבְנֵי הַפִּילַגְשִׁים אֲשֶׁר לְאַבְרָהָם
веливнэ́ ѓапилагши́м аше́р леавраѓа́м
6. А сыновьям наложниц, Которые были у Авраѓама…
Что означает сыновьям наложниц, а точнее, о каких наложницах идёт речь? Некоторые говорят, что Авраѓам взял и отослал всех, всех, всех наложниц, которые жили у него в стане, всех незаконных детей, не своих, а чужих, всех, кто был, отослал и сделал свой стан чистым. Странный довольно-таки комментарий. Другие утверждают, что Авраѓам был богатый человек, солидный человек, и он мог себе позволить (по тем временам это не нарушало моральные принципы) много наложниц. Третьи говорят: «На самом деле, у Авраѓама было две наложницы Ѓагар и Кетура, и о них идёт речь». Но тогда непонятно, почему не отослан Ишмаэль, ведь он позже будет участвовать в похоронах Авраѓама? Ещё одни говорят, что пилагшим написано, и это имеется в виду много наложниц. Но, на самом деле, по написанию можно понять как одна наложница, и речь идёт о той же Кетуре. Ответа однозначного нет, и я склоняюсь больше к мнению, что несколько наложниц у Авраѓама вполне могло быть и он их отсылает. В конечном счёте ведь и у Яакова были наложницы много позже. Итак, отсылая наложниц, Авраѓам отсылает их не просто так:
נָתַן אַבְרָהָם מַתָּנֹת וַיְשַׁלְּחֵם מֵעַל יִצְחָק בְּנוֹ בְּעוֹדֶנּוּ חַי
ната́н авраѓа́м матано́т вайшалехэ́м меа́ль йицха́к бено́ беодэ́ну хай
…Дал Авраѓам подарки И отослал их от Ицхака, сына своего, Пока тот ещё был жив или пока он ещё жив
Кто пока ещё жив? Если речь идёт об Авраѓаме (мы, конечно, встречали случаи, когда люди участвуют в голосовании после того, как они умерли, но, чтобы люди отсылали кого-то после того, как они умерли, мы такого ещё не встречали), понятно, что Авраѓам отослал при жизни, зачем записывать, что это было ещё при жизни? При жизни Ицхака? Тогда тоже непонятно. Потому что раз Авраѓам жив, то и Ицхак жив. Зачем записывать бэодену хай? Речь идёт о том, что Авраѓам отослал всех этих сыновей от Ицхака ещё при жизни Ицхака, чтобы Ицхак не думал, что это какое-то наследие, наследство, которое он должен оставить следующим поколениям. Авраѓам решил, что, ещё пока Ицхак будет жив, уже до его смерти эти народы, эти сыновья уже уйдут.
קֵדְמָה
кэ́дма
На восток, в страну восточную.
Подарки и страна восточная так красиво сложились, что многие комментаторы говорят: «Вся мистика Востока, йога, Книга перемен, подарки, фокусы, всё остальное. Сыновья Авраѓама так не хотели от него уходить, так любили страну Израиля, что ему пришлось показать, подарить им всякие фокусы, всякое колдовство восточное, чтобы они ушли из этой страны». И китайцы, индусы и прочие, согласно такому толкованию, – потомки тех самых сыновей Кетуры, которых Авраѓам, согласно этому толкованию, научил всевозможным магическим, мистическим, эзотерическим и прочим практикам. Имея знания в магии и волшебстве, он, дескать, такие знания своим сыновьям передал и на Восток их отослал. Есть такое толкование. Не могу сказать, что я могу с ним согласиться. В Танахе мы встречаем мадианитян, и мидъянитян, и других из этого списка в качестве людей, торгующих золотом, торгующих благовониями. И, скорее всего, можно представить это так, что Авраѓам, действительно, отослал своих сыновей и дал им подарки, дал им деньги, которые позволят им заняться торговлей и вести безбедный образ жизни. То есть не отпустил их с пустыми руками, но отослал их, и они рассеялись. Мы сегодня не можем сказать точно, кто куда рассеялся, но если мы примем версию мидраша, что Авраѓам женился на дочери Йефета, а версия достаточно логична, то, скорее всего, эти народы, впоследствии, оказались в Европе.
Средневековый комментатор Абарбанель, который жил во времена изгнания из Испании, приводит шесть причин, по которым, на его взгляд, Авраѓам взял в жёны Кетуру. Во-первых, как мы уже сказали, потому что он – отец многих народов. Потому что Всевышний, как Он сам говорит, благословляет дела рук. Нужно делать какие-то сосуды, которые будут благословлены. Во-вторых, чтобы не подумали, что обрезание ослабляет человека. Наоборот, утвердить тезис, который потом сформулирует Йешаяѓу (40 глава): «Надеющиеся на Господа обновят силу». В-третьих, чтобы Ишмаэль усвоил, что Ицхак будет единственным наследником. Если сыны законной жены и сыны старости не будут наследовать, то уж тем более Ишмаэль, который сын рабыни. В-четвертых (довольно странная причина, но Абарбанель её называет), чтобы научить нас, своих потомков, что в первом браке важно выбирать и подбирать себе жену и искать её родословную, как это Авраѓам делает с Сарай и как это Авраѓам повелевает Элиэзеру делать с Ривкой. Сам он не боится взять себе жену из каких-то неправильных народов, потому что он вступает во второй брак. Абарбанель говорит: «Это чтобы нам показать, что второй брак не так важен, как первый» (не со всеми его идеями нужно соглашаться). В-пятых, чтобы показать Ицхаку особую любовь. Ведь мы знаем, что дети старости особо любимы. Бэн зикуним (сын старости) – обычно балованный, залюбленный ребенок, но Авраѓам даже сынов старости отсылает от Ицхака. На мой взгляд, довольно жестокая педагогическая акция – рожать шесть детей, чтобы их отослать и что-то Ицхаку продемонстрировать. И, в-шестых, Абарбанель говорит: «Чтобы Ишмаэль не так ненавидел Ицхака. Если отошлёт не только его, Йишмаэлю будет не так уж обидно». Это аргументы, которые приводит Абарбанель. И, в общем-то, это систематизирует, обобщает основные аргументы, которые иудейская традиция приводит здесь.
Но давайте попытаемся разглядеть в еврейской традиции ещё какие-то указания на то, кто такие сыны Кетуры и это будут мессианские версии. Есть интересная история в Талмуде. В трактате Зраим мудрецы обсуждают размеры жертвенника. Раби Мани (это примерно III век) говорит, что, в общем-то, размеры жертвенника не так и важны, главное, чтобы они были не меньше, чем жертвенник, который построил Моше. То есть размеры жертвенника Моше это не догма, это какой-то минимум, ведь Моше строил жертвенник в походных условиях. Этот же раби Мани говорит: «А это значит, что это в локоть размером». Над ним начинают сразу смеяться ученики: «Ведь Тора конкретно говорит в 27 главе книги Шмот: «Пять локтей на пять локтей». Неужели этот рав не читал Тору, что он говорит: «В локоть»? Но раби Йоси встревает в разговор и говорит: «Наверное, учитель имел в виду постамент, на котором стоит жертвенник. Он вокруг жертвенника, действительно, на локоть». И он говорит: «Да, ты понял моё мнение, а те, кто надо мной смеётся, они – сыновья Кетуры». Для нас не важна суть спора, о чём спорили мудрецы. Для нас важно, что раби Мани назвал не желающих его слушать, не желающих вникать в его слова учеников сыновьями Кетуры.
Когда Талмуд использует какое-то выражение, которое может быть не понятно ученикам, он приводит ещё какой-то пример использования этого выражения. В нашем случае Талмуд рассказывает историю про раби Тарфона и его племянников. Он как-то сидел и учил своих племянников, а племянники были оболтусами, слушать его не хотели и были невнимательны. И тогда раби Тарфон сказал им: «Написано в книге Берешит: «И взял Авраѓам себе ещё одну жену и зовут её Йохани». Вместо того, чтобы сказать, что её звали Кетура, он сказал им, что её звали Йохани. Йохани – имя такой своего рода вавилонской бабы-яги, известной ведьмы. И ученики вдруг встрепенулись и закричали: «Не, не, не! Не Йохани он взял в жёны, а Кетуру». И он сказал: «Вы – неслушники, те, кто не умеет слушать, те, кто не умеет задавать вопросы, вы – сыны Кетуры».
Почему сыновья Кетуры те и почему сыновья Кетуры другие? Как мы сказали, одно из значений имени Кетура – связанная, завязанная, та, которая связана, у которой связано сознание, которая ещё не способна понимать и воспринимать. Сыновья Кетуры – те, кто пока не готов воспринять учение, те, кто пока не готов к раскрытию Торы. Так это можно понять.
В еврейской традиции есть ещё одно интересное предание, которое подтверждает нашу версию о том, что сыновья Кетуры – это люди, которые предуготованы слушать Тору, предуготованы к слышанию Торы, но им это пока не открылось до времени. Возможно, до времени прихода Машиаха. В трактате Софрим есть ещё одна интересная история про сыновей Кетуры. Там рассказывается, что Авраѓам взял сыновей Кетуры и построил им на западе большой город, окружённый высоченной железной стеной. Такой высоченной, что туда даже солнце не проникает, поэтому они и сыновья Кетуры – связанные до времени в железном городе. И оставил им там подарки: драгоценные камни и другие драгоценные вещи, чтобы они пользовались ими, как светом. И в конце дней, во времена Машиаха, они выйдут с этими подарками из этого железного города. Здесь можно увидеть параллель с волхвами, которые пришли поклониться Машиаху. Другое понимание этого мидраша, что, когда солнце померкнет, когда произойдёт смена светил, эти сыновья Кетуры выйдут и будут нести миру новый свет. И это понимание тоже в мессианском ключе.
Есть, таким образом, некая традиция о том, что сыновья Кетуры, сыновья связанной – это потомки Авраѓама, сокрытые среди других народов. Потомки, которым предстоит раскрыть семя Авраѓама в себе через веру, через откровение, которое они получат, когда будут готовы. Вот такое мессианское толкование, и мы его не столько придумали, сколько прочитали. Оно, действительно, записано в древних еврейских источниках. Как и у всякой истории в Торе, у этой истории ещё много граней, которые можно было бы ещё открывать и открывать. А мы на этом остановимся.