Элиэзер, раб Авраѓама
Мы прочитаем часть истории о том, как Элиэзер, раб Авраама, ходил за невестой для Ицхака.
וַיֹּאמֶר אַבְרָהָם אֶל-עַבְדּוֹ זְקַן בֵּיתוֹ הַמֹּשֵׁל בְּכָל-אֲשֶׁר-לוֹ
ваёмер авраѓа́м эль-авдо́ зека́н бето́ ѓамоше́ль бехоль-ашер-ло́
2. И сказал Авраѓам Рабу своему, Старейшине дома его, который правит всем, что у него есть:
Авраѓам говорит к человеку, который давний, старый его раб, который управляет всем имуществом Авраѓама. Представляете себе уровень доверия Авраѓама к этому человеку.
שִׂים-נָא יָדְךָ תַּחַת יְרֵכִי׃
сим-на́ ядеха́ та́хат ерехи́
«Положи руку свою под бедро моё
То есть просунь руку под бедро и положи её на то место, где обрезание, где знак завета, для клятвы.
וְאַשְׁבִּיעֲךָ בַּיהוָה אֱלֹהֵי הַשָּׁמַיִם וֵאלֹהֵי הָאָרֶץ אֲשֶׁר לֹא-תִקַּח אִשָּׁה לִבְנִי מִבְּנוֹת הַכְּנַעֲנִי אֲשֶׁר אָנֹכִי יוֹשֵׁב בְּקִרְבּוֹ׃
веашбиаха́ бадона́й элоѓе́ ѓашама́йим велоѓе́ ѓаа́рец аше́р ло-тика́х иша́ ливни́ мибено́т ѓакенаани́ аше́р анохи́ ёше́в бекирбо́
3. И я буду заклинать тебя Именем Бога небес и Бога земли, Чтобы ты не брал жену для сына моего из дочерей народа Ханаанского, Среди которого я живу.
כִּי אֶל-אַרְצִי וְאֶל-מוֹלַדְתִּי תֵּלֵךְ
ки эль-арци́ веэль-моладти́ теле́х
4. Но ты пойдёшь в страну мою и на родину мою,
То есть буквально в мой квартал, в мой двор.
וְלָקַחְתָּ אִשָּׁה לִבְנִי לְיִצְחָק׃
велакахта́ иша́ ливни́ лейицха́к
Чтобы взять жену сыну моему, Ицхаку».
וַיֹּאמֶר אֵלָיו הָעֶבֶד אוּלַי לֹא-תֹאבֶה הָאִשָּׁה לָלֶכֶת אַחֲרַי אֶל-הָאָרֶץ הַזֹּאת
ваёмер эла́в ѓаэ́вед ула́й ло-тов́э ѓаиша́ лале́хет ахара́й эль-ѓаа́рец ѓазо́т
5. Сказал ему раб: «Может быть, эта женщина не соизволит пойти за мной в эту страну?
Не всякая женщина готова на эмиграцию ради брака, пусть даже с человеком из такой знатной семьи, как семья Авраѓама.
הֶהָשֵׁב אָשִׁיב אֶת-בִּנְךָ אֶל-הָאָרֶץ אֲשֶׁר-יָצָאתָ מִשָּׁם׃
ѓеѓаше́в аши́в эт-бинха́ эль-ѓаа́рец ашер-яца́та миша́м
Может быть, в этом случае я должен вернуть твоего сына в ту страну, откуда ты вышел?»
וַיֹּאמֶר אֵלָיו אַבְרָהָם הִשָּׁמֶר לְךָ פֶּן-תָּשִׁיב אֶת-בְּנִי שָׁמָּה׃
ваёмер эла́в авраѓа́м ѓиша́мер леха́ пен-таши́в эт-бени́ ша́ма
6. И сказал ему Авраѓам: «Берегись, Чтобы не возвращать туда моего сына.
יְהוָה אֱלֹהֵי הַשָּׁמַיִם אֲשֶׁר לְקָחַנִי מִבֵּית אָבִי וּמֵאֶרֶץ מוֹלַדְתִּי וַאֲשֶׁר דִּבֶּר-לִי וַאֲשֶׁר נִשְׁבַּע-לִי לֵאמֹר לְזַרְעֲךָ אֶתֵּן אֶת-הָאָרֶץ הַזֹּאת הוּא יִשְׁלַח מַלְאָכוֹ לְפָנֶיךָ וְלָקַחְתָּ אִשָּׁה לִבְנִי מִשָּׁם׃
адона́й элоѓе́ ѓашама́йим аше́р лекаха́ни мибэ́т ави́ умеэ́рец моладти́ вааше́р дибер-ли́ вааше́р нишба-ли́ лемо́р лезаръаха́ этэ́н эт-ѓаа́рец ѓазо́т ѓу йишла́х малъахо́ лефанэ́ха велакахта́ иша́ ливни́ миша́м
7. Бог небес, Который взял меня из дома отца моего, из родного моего уголка, Который говорил со мной И который клялся мне, говоря: «Семени твоему Я дам эту землю», Он пошлёт ангела Своего Перед тобою, И вернёшь женщину сыну моему оттуда.
«Я верю, что Господь, который обещал, что даст моему потомству эту землю, Он устроит всё так, что мой сын не будет нуждаться в том, чтобы уезжать куда-то из этой земли для того, чтобы брать себе жену». И, действительно, Ицхак – единственный из Праотцов, который никогда не покидал границы страны Израиля. Может быть, благодаря этой молитве Авраѓама. Авраѓам говорит: «Господь пошлёт Ангела перед тобою». Это значит, что кто-то словно будет идти перед тобою и устраивать все твои дела и ты возьмёшь жену моему сыну оттуда.
וְאִם-לֹא תֹאבֶה הָאִשָּׁה לָלֶכֶת אַחֲרֶיךָ וְנִקִּיתָ מִשְּׁבֻעָתִי זֹאת רַק אֶת-בְּנִי לֹא תָשֵׁב שָׁמָּה׃
веим-ло́ товэ́ ѓаиша́ лале́хет ахарэ́ха веники́та мишевуати́ зот рак эт-бени́ ло таше́в ша́ма
8. А если эта женщина всё-таки не захочет идти за тобой, Ты будешь чист от этой клятвы, ты ничего не должен, Только моего сына туда не возвращай».
Итак, Авраѓам даёт Элиэзеру вполне конкретное повеление идти в очень конкретное место с очень конкретной миссией.
וַיָּשֶׂם הָעֶבֶד אֶת-יָדוֹ תַּחַת יֶרֶךְ אַבְרָהָם אֲדֹנָיו וַיִּשָּׁבַע לוֹ עַל-הַדָּבָר הַזֶּה׃
вая́сем ѓаэ́вед эт-ядо́ та́хат е́рех авраѓа́м адона́в вайиша́ва ло аль-ѓадава́р ѓазэ́
9. И положил раб руку свою под бедро Авраѓама, господина своего И поклялся ему, поклялся ему в этом.
וַיִּקַּח הָעֶבֶד עֲשָׂרָה גְמַלִּים מִגְּמַלֵּי אֲדֹנָיו וַיֵּלֶךְ וְכָל-טוּב אֲדֹנָיו בְּיָדוֹ וַיָּקָם וַיֵּלֶךְ אֶל-אֲרַם נַהֲרַיִם אֶל-עִיר נָחוֹר׃
вайиках ѓаэ́вед асара́ гемали́м мигемале́ адона́в вае́лех вехоль-ту́в адона́в беядо́ вая́ком вае́лех эль-ара́м наѓара́йим эль-и́р нахо́р
10. И взял раб десять верблюдов Из верблюдов господина своего И пошёл. И всё благо, все богатства господина его в руке его. И встал, и пошёл в Аарам-наѓараим, В город Нахора.
Долго ли, коротко ли, приходит раб в город Нахора. Тора не рассказывает о том, как быстро это случилось. Мидраши рассказывают о том, что это случилось не очень быстро, но нам это сейчас неважно.
וַיַּבְרֵךְ הַגְּמַלִּים מִחוּץ לָעִיר
вааврэ́х ѓагемали́м миху́ц лаи́р
11. И уложил, усадил верблюдов за городом,
Слово еварэх похоже на леварэх – благословлять. Слово браха – от того же корня, переводится как благословение. Действительно, корень бэрэх – колено. Колено как то, что соединяет две части ноги, так и браха соединяет, как коленце соединяет верхнее и нижнее. Уложил верблюдов, верблюды ложатся, подгибая колена.
אֶל-בְּאֵר הַמָּיִם לְעֵת עֶרֶב לְעֵת צֵאת הַשֹּׁאֲבֹת׃
эль-беэ́р ѓама́йим леэ́т э́рев леэ́т цэт ѓашоаво́т
У колодца Перед сумерками; перед тем, как выходят качать воду.
И тут происходит нечто необычное. Раб начинает молиться. Это, наверное, первая история дорожной молитвы.
וַיֹּאמַר יְהוָה אֱלֹהֵי אֲדֹנִי אַבְרָהָם הַקְרֵה-נָא לְפָנַי הַיּוֹם
ваёма́р адона́й элоѓе́ адони́ авраѓа́м ѓакре-на́ лефана́й ѓаём
12. И сказал: «Господь господина моего, Господь Авраѓама! Случи мне сегодня…
Слово ѓакрэ – от слова микрэ – случай.
וַעֲשֵׂה-חֶסֶד עִם אֲדֹנִי אַבְרָהָם׃
ваасе-хэ́сед им адони́ авраѓа́м
И сделай милость с господином моим, Авраѓамом.
הִנֵּה אָנֹכִי נִצָּב עַל-עֵין הַמָּיִם וּבְנוֹת אַנְשֵׁי הָעִיר יֹצְאֹת לִשְׁאֹב מָיִם׃
ѓинэ́ анохи́ ница́в аль-э́н ѓама́йим увно́т анше́ ѓаи́р ёцео́т лишъо́в майим
13. Вот, я нахожусь у источника вод, И дочери горожан выходят, чтобы качать воду,
וְהָיָה הַנַּעֲרָ אֲשֶׁר אֹמַר אֵלֶיהָ הַטִּי-נָא כַדֵּךְ וְאֶשְׁתֶּה וְאָמְרָה שְׁתֵה וְגַם-גְּמַלֶּיךָ אַשְׁקֶה אֹתָהּ הֹכַחְתָּ לְעַבְדְּךָ לְיִצְחָק וּבָהּ אֵדַע כִּי-עָשִׂיתָ חֶסֶד עִם-אֲדֹנִי׃
веѓая́ ѓанаара́ аше́р ома́р эле́ѓа ѓати-на́ хадэ́х веэштэ́ веамера́ шетэ́ вегам-гемале́ха ашкэ́ ота́ ѓоха́хта леавдеха́ лейицха́к ува́ эда́ ки-аси́та хэ́сед им-адони́
14. И будет, девушка, которой я скажу: «Наклони кувшин свой, И я попью», – И она скажет мне: «Пей, я и верблюдов твоих напою», – Ты её выбрал для раба своего Ицхака, И по ней я узнаю, что Ты сделал милость с господином моим».
Дальше мы знаем, что он ещё не успел закончить говорить, как приходит Ривка, и всё случилось так, как он просил, и даже лучше. И случилось даже так, что он попал именно в тот дом, в который он должен был прийти и т.д. Всё случилось, как нужно.
Вопрос вот в чём. Авраѓам послал раба в совершенно конкретное место внутри города. Никто не говорил рабу как-то молиться и как-то загадывать, какая женщина выйдет. А вдруг вышла бы женщина хромая, или кривая, или седая, или лысая, или ещё какая-то и сказала бы то, что Элиэзер хотел услышать? В книге Шофтим мы читаем печальную историю человека, который пообещал принести Господу во всесожжение первое, что выйдет из дома ему на встречу, и вышла его дочь. Это история Йифтаха. И как можно знать, что не случится что-то подобное? Комментаторы спорят и много говорят об этом.
Не все знают, что текст Торы состоит не только из одних букв, но содержит ещё и знаки кантилляции, своеобразные ноты, указывающие на интонацию, с которой надо произносить то или иное слово. На иврите это называется таамэй ѓамикра – вкусы текста. И, действительно, это указывает на интонации, ведь от того, как мы произнесём то или иное слово, зависит то, как его можно понять. Можно сказать: «Извините», можно сказать: «Ну, извините». И это будут совершенно разные «извините». И так со многими словами. И, когда мы читаем текст Торы, его можно читать старым языком, говоря с выражением, и выражать можно те знаки кантилляции, которые указаны в тексте. Некоторые знаки даже передавались и жестами, а не только интонацией. И здесь, над словом И сказал, которое стоит в начале 12-го стиха, стоит необычный знак, который называется силсул (или трель). Во всей книге Берешит он встречается только три раза. Один раз он встречается в Берешит (19:16), когда мы читаем о Лоте. О нём сказано: «Лот медлил, замешкался».
וַיִּתְמַהְמָהּ
вайитмаѓма, – если просто читать. Там произносится слово с трелью.
Второй раз то же самое слово, но в отношении Йосефа. Когда Йосеф убегает от жены Потифара, там то же самое слово, некая растерянность, смятение Лота, некая растерянность, смятение у Йосефа. И третий раз это слово встречается здесь, в 12-ом стихе. Этими интонациями Тора передаёт смятение, некоторую сумятицу в сознании героя.
Когда я отправляюсь в дорогу, я стараюсь всё, всё, всё распланировать: где я сяду на автобус и на какой автобус я сяду, где я выйду, где я перекушу, где я переночую и всё прочее, хотелось бы знать. Все мы хотим планировать, когда отправляемся в дорогу. Все мы привыкли молиться о том, что мы делаем. И вот, как звучит дорожная молитва, традиционная молитва, которой молится всякий еврей, отправляясь в дорогу:
Да будет воля Твоя, Бог Всесильный наш и Всесильный Бог отцов наших, вести нас мирным путём, направить наши шаги мирной стезёю, проложить нам благополучную дорогу и привести нас к цели нашего путешествия для жизни, радости и мира; и возвратить нас с миром, и избавить нас от рук всех недругов и от всех, подстерегающих нас в засаде, от диких зверей, и от рук разбойников, которые могут нам встретиться на пути, и от всех напастей, происходящих в мире. Пошли благословение на все дела рук наших. И дай нам обрести милость, благословение и милосердие в Твоих глазах и в глазах каждого, кто нас видит. И услышь голос нашей мольбы, ибо Ты – Бог, внемлющий молитвам и мольбам. Благословен Ты, Бог, внимающий молитве.
Эту молитву читает каждый еврей, отправляясь в дорогу. Что есть в этой молитве? Кто молится такой молитвой? Человек, который вообще ничего не знает. Который не знает, куда он может попасть, где ему придётся остановиться и с чем он может столкнуться. Когда мы всё распланировали, всё хорошо распланировали и распределили по полочкам, в этом нашем плане бывает, не оказывается места для того, чтобы Всевышний проявил в нём Своё действие. Мы всё распланировали, но мы не спросили Его, что Он хочет. Нашей молитвой, нашим обращением ко Всевышнему мы как бы приостанавливаем свои планы и спрашиваем, обращаем ко Всевышнему своё сердце и пытаемся сверить с Ним свои планы, дать Ему место в своих планах. Как сказал раби из Коцка: «Бог находится там, куда мы Его впускаем». В этой дорожной молитве мы впускаем Бога в свою, хорошо распланированную, по полочкам разложенную дорогу.
В этой своей молитве Элиэзер, раб Авраѓама, тоже впускает Всевышнего, обращается ко Всевышнему, хотя он знает и про Ангела, который идёт перед ним, и у него есть чёткое расписание, чёткое указание от Авраѓама. Здесь время почувствовать себя в смятении, почувствовать себя не хозяином ситуации, нисколько не хозяином ситуации, обратиться ко Всевышнему с вопросом: «Какие Твои планы на счёт моей дороги?»
Мне приходилось очень много путешествовать, путешествовать с детьми. И когда что-то шло не так, как надо, когда застрял в пробке, пропустил автобус или ещё что-то случилось, всегда происходили удивительные вещи. Именно в этих отклонениях от планов, когда, отклонившись, забыв про свои планы, мы с детьми молились, Всевышний посылал в нашу жизнь очень необычных, добрых людей, знакомство с которыми осталось со мной на многие годы. Со многими учителями, просто добрыми людьми, необычными людьми, людьми, которые помогли мне, или людьми, которые нуждались в моей помощи. Всевышний вёл меня в тот момент, когда я застревал в дороге, когда мои планы смешивались, когда всё происходило не так, как я хотел. В этот момент происходили чудеса, которые оказывались порой важнее самой дороги, важнее всего, что происходило вокруг. Цель поездки уже оказывалась вторичной, такое тоже случалось.
Машиах говорит: «Я есть Путь». В Машиахе соединяется Божественное и человеческое. Это постоянная синхронизация, постоянное сверка своих планов с планами Божьими, постоянное пребывание в этой внутренней молитве, которая уже не сумятицу даёт, но уверенность. Постоянное парение над этим миром, над планами и замыслами этого мира. Преодоление рельефа пересечённой местности этого мира и даже использование этого рельефа в своих целях. Это одно из возможных пониманий того, что говорит Машиах: «Я есмь Путь». Путь – это дорога распланированная, с распланированным ежеминутным, ежесекундным обращением к Творцу. Не простое дело, но только так мы приходим к тому, к той цели, куда Всевышний хочет нас привести. К миру, к благословению в сердцах всех тех, кто нас видит, как это говорит и дорожная молитва.
Это один из углов понимания. Конечно, можно привести и десятки других в отношении того, почему здесь Элиэзер останавливается и молится. Это школа нам – останавливаться для молитвы. Даже тогда, когда мы думаем, что Бог нам уже всё сказал, даже там, где мы думаем, что мы понимаем Его волю, даже там, где нам даны, казалось бы, совершенно чёткие указания в отношении того, что делать.