Перейти к содержимому

БЕРЕШИТ — Глава Лех Леха

автор: Александр Бленд


Ваш выход, Аврам (11:31,32 – 12:1-20)
Пропасть разрыва (13:1-18)
Первый решительный бой (14:1-24)
Завет заключен (15:1-21)
Дела житейские (16:1-16)
И назовешь его Ицхак (17:1-27)

GPS для Авраѓама
Заветы. Что? С кем? Когда?
Тора за 5 минут
Сдом в раю

Ваш выход, Аврам (11:31,32 – 12:1-20)

Глава Лех леха начинается с 12 главы книги Берешит, но мы начнём читать с конца 11 главы Ноах, чтобы немного освежить в памяти предысторию. Мы прочитаем историю о том, как Терах, отец Аврама, вместе со своим семейством вышел из Ур-Касдима.


וַיִּקַּח תֶּרַח אֶת־אַבְרָם בְּנוֹ וְאֶת־לוֹט בֶּן־הָרָן בֶּן־בְּנוֹ וְאֵת שָׂרַי כַּלָּתוֹ אֵשֶׁת אַבְרָם בְּנוֹ וַיֵּצְאוּ אִתָּם מֵאוּר כַּשְׂדִּים לָלֶכֶת אַרְצָה כְּנַעַן וַיָּבֹאוּ עַד־חָרָן וַיֵּשְׁבוּ שָׁם׃
ВАЙИКА́Х ТЭ́РАХ ЭТ-АВРА́М БЕНО́ ВЕЭТ-ЛО́Т БЕН-ХАРА́Н БЕН-БЕНО́ ВЕЭ́Т САРА́Й КАЛАТО́ Э́ШЕТ АВРА́М БЕНО́ ВАЕЦЕУ́ ИТА́М МЕУ́Р-КАСДИМ ЛАЛЕ́ХЕТ А́РЦА КЕНА́АН ВАЯВО́У АД-ХАРА́Н ВАЕ́ШЕВУ ШАМ
31. И взял Терах Аврама, сына своего, и Лота, сына Арана, сына сына своего (внука своего), и Сарай, невестку свою, жену Аврама, сына своего, и вышли вместе с ними из Ур-Касдима, чтобы идти в страну Кнаан, и пришли в Харан и осели там.

Ур-Касдим. Есть комментаторы, которые обсуждают название этого места и говорят, что это, собственно, не географическое место, а какое-то событие, какое-то стечение обстоятельств. Но очень ранние таргумы (для тех, кто не знает, таргумы – это переводы писания на арамейский язык, которые делались в те времена, когда арамейский язык был разговорным, во времена Второго Храма и чуть позже) не просто переводили текст, а добавляли какие-то комментарии, какие-то понимания, которые тогда существовали. И, естественно, когда мы хотим понять первоначальное значение и сравнить его с поздними комментариями, мы можем обратиться к арамейским переводам, которые самые-самые ранние толкования (это почти I – II века). И вот эти самые таргумы переводят это как название места.

Известно, что действительно существовал такой город. Это место, где поклонялись солнцу.

אוֹר(ур) – это свет, солнце и это город поклонения солнцу. Оттуда вышла семья Тераха, и по какой-то причине они решили отправиться в Кнаан. Почему они решили отправиться в Кнаан? Некоторые говорят: «Жил себе Терах в городе Ур-Касдим и думал: «Не везёт мне здесь, нет у меня здесь счастья. Один сын у меня умер, другой сын женился слишком поздно, жена его бесплодна, детей у него нет, и что меня ожидает здесь впереди. Попробую-ка я сменить место жительства для того, чтобы, может быть, жизнь моя поменялась».

Еврейские мудрецы говорили, что тот, кто меняет место жительства, меняет и судьбу. В том смысле, который они вкладывают в слово судьба, меняет повестку дня для себя.

Другие комментаторы говорят, что на самом деле Аврам был путешественником. Он задолго до этого (за пять лет) был в стране Кнаан (и мы поговорим об этом, когда будем говорить о завете между рассечёнными телами, почему говорят о пяти годах ранее). И именно Аврам был инициатором. Он пришёл и рассказал об этой стране: «Давайте пойдём в страну Ханаанскую. Это такая замечательная страна!»

Третьи говорят, что история о том, как Аврам, будучи бунтарём и первым атеистом, ссорился с окрестным населением или с правителями (есть разные истории и разные предания). Есть, например, история о том, как Аврам разбил всех идолов в магазине Тераха, который был «идолоделом». Или история о том, как Аврам досадил царю и его бросили в огненную печь. По этим историям Аврам был бунтарём-диссидентом, портил отношения с властью и с народом. И Терах решил, так сказать, от греха Аврама увести в страну Ханаанскую, которая провинция, глушь и там легче всё пережить. И поэтому говорится: וַיֵּצְאוּ אִתָּם (ваецеу́ ита́м) – и вышли вместе с ними …, потому что, возможно, инициатором всего этого был Аврам. Терах с Аврамом бегут, а все остальные к ним присоединяются. Почему в этом случае написано: вайика́х тэ́рахи взял Терах Это дань уважения к Тераху, как к отцу семейства. Так объясняют это комментаторы, которые говорят, что инициатором всего был Аврам. До Кнаана они не дошли. Они остановились в большом городе, который называется Харан. Действительно, большой по тем временам город. В отличие от Ур-Касдима, где поклонялись солнцу, в Харане поклонялись луне. Итак, семья переселяется в Харан и там оседает. На какую деталь ещё следует обратить внимание? В списке вышедших вместе с Терахом из Ур-Касдима нет Нахора, ещё одного сына Тераха. В то же время позже, когда Яаков будет бежать из отеческого дома, он бежит именно к Нахору в Харан (мы знаем, что Нахор в Харане живёт). Комментаторы объясняют тем это, что Нахор мог переселиться и раньше, и тогда семья просто остановилась у Нахора, как многие переезжают в столицу из провинции, или Нахор переселился позже. По каким-то причинам Нахор на тот момент не присоединился к Тераху, но он переселяется позже. Это ничему, собственно, не противоречит.


וַיִּהְיוּ יְמֵי־תֶרַח חָמֵשׁ שָׁנִים וּמָאתַיִם שָׁנָה וַיָּמָת תֶּרַח בְּחָרָן׃ ס

ВАИѓЙЮ́ ЕМЕ-ТЭ́РАХ ХАМЭ́Ш ШАНИ́М УМАТА́ЙИМ ШАНА́ ВАЯ́МОТ ТЭ́РАХ БЕХАРА́Н

32. Терах прожил двести пять лет, и умер в Харане.

Мы говорили про хронологическую проблему: выходит, что Аврам вышел до смерти Тераха. На этом мы можем начать читать нашу недельную главу. События происходят либо в Харане, куда семья уже переселилась, либо этот призыв звучал уже в Ур-Касдиме, и по этому призыву Аврам пошёл, но пошёл не сразу, и Всевышнему пришлось его, скажем так, теребить и второй раз к нему обращаться. Об этом тоже есть спор и в Танахе (тоже упоминается два разных мнения). Итак:


וַיֹּאמֶר יְהוָה אֶל־אַבְרָם לֶךְ־לְךָ מֵאַרְצְךָ וּמִמּוֹלַדְתְּךָ וּמִבֵּית אָבִיךָ אֶל־הָאָרֶץ אֲשֶׁר אַרְאֶךָּ׃

ВАЁ́МЕР АДОНА́Й ЭЛЬ-АВРА́М ЛЕХ-ЛЕХА́ МЕАРЦЕХА́ УМИМОЛАДТЕХА́ УМИБЭ́Т АВИ́ХА ЭЛЬ-ѓАА́РЭЦ АШЕ́Р АРЪЭ́КА

1. И сказал Господь Авраму: «Иди себе из своей стороны, из дома отца своего, от всего, что тебе привычно! ты можешь уйти в страну, которую я тебе покажу

Лех леха́ – это словосочетание, которое удостоилось многих разных переводов и толкований. Если смотреть на пшат, на простой смысл: «Иди себе!», то есть иди и не обращай внимания ни на кого, ни на что. И главный посыл – иди!

У нас есть боязнь что-то делать, куда-то устремиться, в чём-то попытаться преуспеть, что-то попытаться сделать. И многие говорят: «Не высовывайся! Сиди себе ровно!» Иначе это гордость, проявление каких-то амбиций. Всевышний здесь говорит (и с этих слов начинается еврейская история): «Лех леха (Иди себе)! Иди себе из своей стороны, из дома отца своего, от всего, что тебе привычно! Ты можешь уйти в страну, которую я тебе покажу. Ты иди, Я тебе покажу то, что предназначено для тебя. Лех леха! Иди себе! Не ровняйся, не смотри на всех! Иди! Выходи!»

Комментаторы спорят: «Ну зачем Авраму было уходить куда-то». Здесь тоже можно было сказать: «Хорошо, ты живёшь в городе Могилёве, зачем тебе ехать в Бразилию проповедовать. Проповедуй у себя в Могилёве, у себя в Рио-де-Жанейро. И где бы ты не жил, проповедуй там. Где родился, там и пригодился. Зачем Аврама таскать туда-сюда». Комментаторы говорят, что это похоже на сосуд с благовониями, который должен идти по земле, и везде от него должно идти воскурение, от него должен исходить сладкий запах. Кроме того, Всевышний должен испытать Аврама, чтобы умножить его награду. Через него будет сотворено много чудес и дано много свидетельств. Лучше, чтобы Аврам ходил. Свечу не ставят под сосуд. Свеча должна светить. Это часть благословения. Ты иди себе, но ты будешь свидетелем Мне.


וְאֶעֶשְׂךָ לְגוֹי גָּדוֹל וַאֲבָרֶכְךָ וַאֲגַדְּלָה שְׁמֶךָ וֶהְיֵה בְּרָכָה׃

ВЕЭЭ́СХА ЛЕГО́Й ГАДО́ЛЬ ВААВАРЕХЕХА́ ВААГАДЕЛА́ ШЕМЭ́ХА ВЕѓЙЕ́ БЕРАХА́

2. Я тебя сделаю великим народом, Я благословлю тебя, и будет оно благословением.

Когда мы произносим благословение, мы говорим о подсоединении к источнику: «Я тебя сделаю источником благословения, источником изобилия. Не только ты сам будешь получать изобилие, но и через тебя будет идти изобилие. Ты, как шланг подключённый, будешь изливать благословения на весь мир». И через это:

וַאֲגַדְּלָה שְׁמֶךָ וֶהְיֵה בְּרָכָה

ВААГАДЕЛА́ ШЕМЭ́ХА ВЕЃЙЕ́ БЕРАХА́

Я возвеличу твоё имя, прославлю тебя, то есть сделаю твоё имя известным везде, и оно будет благословением.

Некоторые комментаторы говорят, что здесь имеется в виду, что само имя Аврам будет благословенно и каждый человек будет говорить: «Дай Бог, чтобы мой сын был как Аврам». И это тоже работает так, но Всевышний говорит не только об этом, а о том, что Аврам действительно будет благословением. Духовное и материальное изобилие будет приходить через него.

וַאֲבָרֲכָה מְבָרְכֶיךָ וּמְקַלֶּלְךָ אָאֹר

ВААВАРЕХА́ МЕВАРЕХЭ́ХА УМКАЛЕЛЬХА́ АО́Р …

3. Я благословлю благословляющих тебя, а те, кто будет пренебрегать тобой, проклинать тебя, будут проклят…

Слово кляля (проклятие) в данном случае лишать веса, лишать достоинства. Слово кавод (достоинство и слава) связано с корнем ковэд (тяжесть). И на русском языке слово уважениевага (вес). Слово кляля, наоборот, от слова калиль (невесомый), то естьтот, кто будет тебя лишать достоинства, будет проклят.

וְנִבְרְכוּ בְךָ כֹּל מִשְׁפְּחֹת הָאֲדָמָה׃

ВЕНИВРЕХУ веха коль мишпехот ѓаадама

И благословятся тобою все семьи земные».

Все народы будут получать через тебя благословение. Будучи отцом многих народов, ты будешь благословением для всех народов. Такое обетование дал Всевышний Авраму.

Во втором стихе следует обратить внимание на выражение Я тебя сделаю великим народом. То есть ты не готов ещё быть великим народом, Я буду совершать работу в тебе, буду проводить тебя через какие-то испытания, через какие-то события, через которые ты сделаешься великим народом.

Когда Яаков спускается в Египет, Всевышний говорит ему: асемехаЯ тебя поставлю там великим народом. Яаков уже готов. Про Аврама сказано ещё: веээсхаЯ тебя сделаю великим народом. Будет какая-то работа, будет какое-то преображение внутри Аврама, которое ещё только совершится.

וַיֵּלֶךְ אַבְרָם כַּאֲשֶׁר דִּבֶּר אֵלָיו יְהוָה וַיֵּלֶךְ אִתּוֹ לוֹט וְאַבְרָם בֶּן־חָמֵשׁ שָׁנִים וְשִׁבְעִים שָׁנָה בְּצֵאתוֹ מֵחָרָן׃

ВАЕ́ЛЕХ АВРА́М КААШЕ́Р ДИБЭ́Р ЭЛА́В АДОНА́Й ВАЕ́ЛЕХ ИТО́ ЛОТ ВЕАВРА́М БЕНХАМЭ́Ш ШАНИМ ВЕШИВЪИ́М ШАНА́ БЕЦЕТО́ МЕХАРА́Н

4. И пошёл Аврам, как сказал ему Господь, и с ним пошёл Лот. и Авраму семьдесят пять лет, когда он выходит из Харана.

Так, Аврам, Лот и Сарай, конечно, выходят из Харана. Представьте себе, что человек живёт и получает откровение: «Иди, Я тебе скажу куда!» Вот он выходит из дома. Как он ощущает, куда идти? Как Аврам понял, в каком направлении вообще ему идти? Можно идти на север, на юг, на запад, на восток. Как Аврам понял, что именно в Кнаан? И комментаторы возвращаются к тому предположению (о котором мы говорили), что Аврам, возможно, в Кнаане был. Другие комментаторы говорят, что Руах ѓаКодеш, то есть Духом Святым Аврам уже почувствовал, куда ему нужно идти. Третьи говорят: «Ну, географически из Харана в Кнаан только одна серьёзная дорога. Поэтому Аврам пошёл с мыслью, что Всевышний уже направляет его. И его, казалось бы, случайный выбор не случаен».


וַיִּקַּח אַבְרָם אֶת־שָׂרַי אִשְׁתּוֹ וְאֶת־לוֹט בֶּן־אָחִיו וְאֶת־כָּל־רְכוּשָׁם אֲשֶׁר רָכָשׁוּ וְאֶת־הַנֶּפֶשׁ אֲשֶׁר־עָשׂוּ בְחָרָן וַיֵּצְאוּ לָלֶכֶת אַרְצָה כְּנַעַן וַיָּבֹאוּ אַרְצָה כְּנָעַן׃

ВАЙИКА́Х АВРА́М ЭТ-САРА́Й ИШТО́ ВЕЭТ-ЛО́Т БЕН-АХИ́В ВЕЭТ-КОЛЬ-РЕХУША́М АШЕ́Р РАХА́ШУ ВЕЭТ-ЃАНЭ́ФЕШ АШЕР-АСУ́ ВЕХАРА́Н ВАЕЦЕУ́ ЛАЛЕ́ХЕТ А́РЦА КЕНА́АН ВАЯВО́У А́РЦА КЕНА́АН

5. И взял Аврам Сарай, жену свою, и Лота, племянника своего, и всё имущество, которое они приобрели, и души, которые они сделали в Харане. И вышли, чтобы пойти в страну Ханаанскую, и пришли в страну Ханаанскую.

Относительно вот этого выражения וְאֶת־הַנֶּפֶשׁ אֲשֶׁר־עָשׂוּ בְחָרָן (веэт-ѓанэ́феш ашер-асу́ вехара́н) и души, которые они сделали в Харане) есть много разных комментариев. Некоторые говорят, что это проповедь монотеизма. Аврам уже в Харане сколотил маленькую такую общину аврамистов, и вместе с ней он выходит. Но другие комментаторы говорят: «Нет, это рабы и рабыни, слуги. Всё, что они сделали в Харане, они взяли и имущество, и рабов».

Давайте вернёмся к тому, что мы прочитали в самом начале. Терах выходит, берёт с собой Аврама, Лота, Сару, и они тоже выходят из Ур-Касдима. Здесь написано:לָלֶכֶת אַרְצָה כְּנַעַן (лалехет арца кенаан) – идти в страну Ханаанскую. Но они никуда не приходят, они приходят в Харан. Они вышли в страну Кнаан, но не пришли. А в этот раз Аврам вышел и пришёл. Можно здесь сказать: ну, это потому, что он по Божьему слову вышел. Но не только это. Ведь Тора нам для чего-то сообщает какие-то детали. Например, тот факт, что Аврам взял имущество и рабов, а Терах ничего такого не брал, он вышел налегке. Возможно, что Терахом двигало материальное, Тераху нечего было брать. Аврам вышел и взял то имущество, которое сделано в Харане. В Ур-Касдиме они, видимо, ничего не сделали. Аврам вышел из состояния какого-то процветания, из экономического достатка, потому что у него какое-то имущество было. Поэтому он вышел и дошёл по Божьему благословению. У него не было экономических мотивов. Не было мотива пойти куда-то, что-то изменить и что-то заработать. Был только мотив служить Всевышнему, всё остальное у него было, он уже имел достаток.


וַיַּעֲבֹר אַבְרָם בָּאָרֶץ עַד מְקוֹם שְׁכֶם עַד אֵלוֹן מוֹרֶה וְהַכְּנַעֲנִי אָז בָּאָרֶץ׃

ВАЯАВО́Р АВРА́М БАА́РЕЦ АД МЕКО́М ШЕХЭ́М АД ЭЛО́Н МОРЭ́ ВЕѓАКЕНААНИ́ АЗ БАА́РЕЦ

6. И прошёл Авра́м по земле до места Шхема до дуба наставлений, а хананеи тогда на земле.

Что такое место Шхема? Возможно, место, где город Шхем. Это значит, что Аврам зашёл с той же стороны, с которой позже зайдёт праотец Яаков. Яаков, возвращаясь в страну Израиля, повторит путь Аврама. Зайдёт сразу со стороны Шхема, со стороны Гилада.

До Дуба Наставлений. Это такое особое место в истории. Видимо, у язычников это было такое место силы. Дуб, под которым сидят оракулы, гадальщики, и потому он называется Элон Морэ – Дух Указаний. И в это самое место приходит Аврам. А хананеи тогда на земле. То есть земля не пустая, она населена потомками Кнаана.

Кнаан – это потомок Хама. Народ, который проклят проклятием Ноаха. И здесь Всевышний выполняет Своё обетование, и открывает Авраму точку его назначения.

וַיֵּרָא יְהוָה אֶל־אַבְרָם וַיֹּאמֶר לְזַרְעֲךָ אֶתֵּן אֶת־הָאָרֶץ הַזֹּאת וַיִּבֶן שָׁם מִזְבֵּחַ לַיהוָה הַנִּרְאֶה אֵלָיו׃

ВАЕРА́ АДОНА́Й ЭЛЬ-АВРА́М ВАЁ́МЕР ЛЕЗАРЪАХА́ ЭТЭ́Н ЭТ-ѓАА́РЕЦ ѓАЗО́Т ВАЙИ́ВЕН ШАМ МИЗБЭ́ЯХ ЛАДОНА́Й ѓАНИРЪЭ́ ЭЛА́В

7. И явился Господь Авраму, и сказал: «вот эту страну Я дам в наследие твоему семени». И построил там Аврам жертвенник Богу, Который ему открылся.

Когда нам говорят: «Селись здесь», что люди делают? Кто-то сажает картошку, кто-то начинает строить дом, кто-то ставит баньку, кто-то строит школу. Аврам первым делом, когда ему сказали, где он будет жить, где будет жить его семя, построил там жертвенник Господу, который ему открылся. И это станет образом жизни Аврама, в общем-то, лейтмотивом всего его пути.

וַיַּעְתֵּק מִשָּׁם הָהָרָה מִקֶּדֶם לְבֵית־אֵל וַיֵּט אָהֳלֹה בֵּית־אֵל מִיָּם וְהָעַי מִקֶּדֶם וַיִּבֶן־שָׁם מִזְבֵּחַ לַיהוָה וַיִּקְרָא בְּשֵׁם יְהוָה׃

ВАЯТЭ́К МИША́М ѓAѓAPA МИКЭ́ДЕМ ЛЕВЕТ-Э́ЛЬ ВАЕ́Т АЃОЛО́ БЕТ-Э́ЛЬ МИЯ́М ВЕѓАА́Й МИКЭ́ДЕМ ВАЙИВЕН-ША́М МИЗБЭ́ЯХ ЛАДОНА́Й ВАЙИКРА́ БЕШЕ́М АДОНА́Й

8. И двинулся оттуда в сторону гор, к востоку от Бейт эля, и поставил шатёр свой, так что Бейт эль с запада, со стороны моря с востока, и там призывал имя Господа.

Разумеется, это место ещё не называется Бейт Эль. Бейт Элем его позже назовёт Яаков. В тот момент это место называется Луз. Но Аврам снова словно идёт по праистории. Точно так же, как он приходит в место Шхема, он приходит в Бэйт Эль. Нам показано, что Аврам уже путешествует, уже намечает какие-то вешки, где какие-то исторические события потом будут происходить.

Комментаторы говорят, что Аврам предвидел проблемы, которые будут в Айе, когда народ будет возвращаться в страну Израиля, и молился за то, чтобы облегчить народу, за то, чтобы этих проблем было меньше. Можно просто сказать: Аврам строит жертвенники везде, где он есть, и обращается ко Всевышнему.


וַיִּסַּע אַבְרָם הָלוֹךְ וְנָסוֹעַ הַנֶּגְבָּה׃ פ

ВАЙИСА́ АВРА́М ѓАЛО́Х ВЕНАСО́А ѓАНЭ́ГБА

9. И продолжил Аврам своё путешествие.

Аврам обходит владения свои, осматривает землю, которую дал ему Всевышний. Он не сидит на месте и продолжает двигаться на юг, в сторону Не́гева.

וַיְהִי רָעָב בָּאָרֶץ וַיֵּרֶד אַבְרָם מִצְרַיְמָה לָגוּר שָׁם כִּי־כָבֵד הָרָעָב בָּאָרֶץ׃

ВАЙѓИ́ РАА́В БАА́РЕЦ ВАЕ́РЕД АВРА́М МИЦРА́ЙМА ЛАГУ́Р ШАМ КИ-ХАВЭ́Д ѓАРАА́В БАА́РЕЦ

10. И был голод на земле, и Аврам спустился в Египет, чтобы пожить там, потому что тяжёлым стал голод в стране.

Итак, Аврам пошёл в Египет. И пока он в дороге, мы поговорим с вами о методах изучения жизни патриархов. Есть подход, который говорит, что патриархи безгрешны. Мы никогда не должны видеть у них ошибок, они не ошибаются, они не согрешают, это невозможно. Другой подход говорит, что все патриархи – тоже люди. Может быть, лучше нас, праведнее нас, но люди. Они совершают ошибки, грешат, могут раскаиваться (делать тшуву), и именно поэтому мы можем у них учиться. Я разделяю второй подход и поэтому буду приводить мнения комментаторов, которые говорят вещи не очень лицеприятные по отношению к Праотцу Авраму. Конечно, нужно помнить, где я и где он, его достоинство от него не отнимется. Но мы обсуждаем его поступки, его жизнь. И это жизнь человека.

Вернёмся к Авраму, спускающемуся в Египет. Есть комментаторы, которые говорят, что из этого поступка Аврама (когда он спускается в Египет), мы можем получить урок: когда голод, когда прижмёт, мы можем оставлять Святую землю. Трудно осудить человека, который переживает голод, особенно когда он видит, как голодают его близкие, его дети, любимые его люди. Понятно, что голод, бедность может толкать человека на разные поступки.

Другие комментаторы говорят: «Нет, напротив. Аврам согрешил. И то, что Аврам спустился в Египет, и вся последующая история – это большая проблема Аврама, и именно из-за неё народ будет вынужден в дальнейшем пребывать в Египте». «Этот греховный поступок Аврама, – объясняет Рамбан, – приведёт к тому, что весь народ вынужден будет оказаться в галуте». И добрые дела, который Аврам делает, например, принимает гостей, будут в заслугу всему народу. Но и грехи Аврама тоже будут в обвинение народу, который будет вынужден их исправлять. Можно сказать: в Авраме все спустились в Египет. Итак, читаем дальше продолжение истории. Приготовьтесь, сейчас будет грустно.

וַיְהִי כַּאֲשֶׁר הִקְרִיב לָבוֹא מִצְרָיְמָה וַיֹּאמֶר אֶל־שָׂרַי אִשְׁתּוֹ הִנֵּה־נָא יָדַעְתִּי כִּי אִשָּׁה יְפַת־מַרְאֶה אָתְּ׃

ВАЙѓИ́ КААШЕ́Р ѓИКРИ́В ЛАВО́ МИЦРА́ЙМА ВАЁ́МЕР ЭЛЬ-САР́А́Й ИШТО́ ѓИНЕ-НА́ ЯДА́ТИ КИ ИША́ ЕФАТ-МАРЪЭ́ АТ

11. И было, когда он приближался к Египту, и сказал он Сарай, жене своей: «Вот я знаю теперь, что ты женщина красивая видом!

«Вот я знаю теперь, что ты женщина красивая видом!» Сколько раздолья здесь для разных комментаторов и пониманий. Одни говорят, что Аврам был настолько скромен, что он вообще не смотрел в лицо Сары и всё время потуплял глаза. Но есть закон, есть правило, согласно которому человек не имеет права жениться на женщине, не увидев её лица, чтобы она не была неприятна ему. Другие говорят: «Ну, Аврам не обращал внимания на других женщин (не смотрел), а тут вдруг сравнил и увидел: «О, какая красавица у меня жена!» Но наиболее вероятно другое понимание. Аврам говорит: «Я знаю, что ты у меня красивая женщина. Теперь, поскольку я знаю, что ты у меня красавица, нам придётся принять меры предосторожности».

וְהָיָה כִּי־יִרְאוּ אֹתָךְ הַמִּצְרִים וְאָמְרוּ אִשְׁתּוֹ זֹאת וְהָרְגוּ אֹתִי וְאֹתָךְ יְחַיּוּ׃

ВЕѓАЯ́ КИ-ЙИРЪУ́ ОТА́Х ѓАМИЦРИ́М ВЕАМЕРУ́ ИШТО́ ЗОТ ВЕѓАРЕГУ́ ОТИ́ ВЕОТА́Х ЕХАЮ́

12. И теперь, когда тебя увидят египтяне, и скажут: «Это его жена! И УБЬЮТ меня, а тебя сохранят в живых.

У каждого народа есть какие-то свои нравственные принципы. Даже у язычников они есть. Египтяне, как говорит Тора, как говорит традиция, уважали брак. Поэтому ни-ни-ни, упаси Бог, взять жену ближнего или жену дальнего. Замужняя женщина запрещена даже фараону. Но её легко сделать вдовой. Можно убить её мужа, тогда она будет свободной, и можно будет на ней жениться. То есть к ценностям брака они относились с уважением, а к ценностям жизни – с меньшим уважением. И Аврам говорит: «Здесь они меня убьют, чтобы ты перестала быть моей женой, а стала моей вдовой, и тогда они тебя заберут».

אִמְרִי־נָא אֲחֹתִי אָתְּ לְמַעַן יִיטַב־לִי בַעֲבוּרֵךְ וְחָיְתָה נַפְשִׁי בִּגְלָלֵךְ׃

ИМРИ-НА́ АХО́ТИ АТ ЛЕМА́АН ЙИТАВ-ЛИ́ ВААВУРЭ́Х ВЕХАЕТА́ НАФШИ́ БИГЛАЛЕ́Х

13. Скажи-ка, что ты сестра моя, чтобы мне было хорошо за тебя, и будет душа моя жива, благодаря тебе».

Здесь снова комментаторы расходятся во мнениях. Рабби Леви Бен Гершом говорит: «Ничего не поделаешь, мудрый человек не должен поддаваться сантиментам. Конечно, жалко Сару, что она может оказаться во дворе фараона. И, казалось бы, нехорошо, неэтично отдавать так жену. Но так поступает мудрый человек. Бывает время, когда не до расчётов, не до этики и не до красивого поведения. Надо просто спасать свою шкуру». «Кто важен? Аврам важен. Он Праотец, в нём благословятся. А Сарай? Ну, ничего не поделаешь. Жалко, конечно, Сарочку, но такова её женская доля».

Рамбан снова говорит: «Большим грехом согрешил праотец наш Авраѓам. Так не делается. И из-за этого народ будет в рабстве. Так не поступают с жёнами. Он должен был полагаться на Всевышнего, что Всевышний его избавит».

Другие комментаторы говорят: «Аврам просто в панике и принимает ошибочное решение, просчитывает ситуацию неправильно».

Хизкуни считает, ошибка Аврама в том, что он просил Сару: «Скажи, что ты моя сестра и замужняя женщина, у тебя есть муж, но он где-то там, далеко в Кнаане, его не убить». Вот чего хотел Аврам. Так говорит Хизкуни, и так он объясняет эту ситуацию. Это, конечно, очень красивое объяснение, которое многое ставит на свои места. Аврам хотел, но просчитался.

Ещё один комментарий говорит о просчёте Аврама, что тот рассчитывал: он брат и будет бесконечно торговаться о вено, о какой-то сумме, которую хочет получить за Сарай. Затянет переговоры, а там и голод в Израиле закончится, и можно будет спокойно убежать.

Все эти объяснения появляются потому, что мы хотим Аврама как-то оправдать. Всё-таки сидит внутри желание сказать: ну, уж Аврам-то поступит достойно.

Есть комментаторы, которые приводят сравнения с царицей Эстер или с Яаэль, которые тоже вступали в связь с язычниками для спасения народа Израиля. Эти комментаторы говорят, что ведь Яаэль и Эстер можно ради спасения Израиля, мы их не обвиняем. Не обвиняем Эстер в том, что она была с Ахашверошем, и Яаэль в том, что она была с Сисрой. И точно так же нельзя обвинять Сару, потому что Аврам – это коль Исраэль на тот момент, то есть весь Израиль сосредоточен в Авраме. Не будет Аврама, не будет и Израиля потом.

Есть комментаторы, которые пытаются объяснить происходящее с помощью мистики и магии. Так, про Эстер рассказывают, что она умела выделять своё злое начало и делать из него своеобразного двойника. Эта двойница царицы Эстер, её точная копия, чертовка в её обличии шла к Ахашверошу и спала с ним. А, упаси Бог, не царица Эстер, согласно этой версии. И похожая история произошла с Яэль. И с Сарой, говорят, тоже что-то похожее произошло. На самом деле, не Сару Аврам отдал по этой версии, а вот такого двойника они фараону забросили. Эта версия существует. Я могу её упомянуть. Согласиться с ней я, к сожалению, не могу, потому что для меня она в Писание не очень вписывается.

И комментатор за комментатором каждый с позиции своей этики, из своих взглядов – все пытаются Аврама оправдать. Кто не оправдывает Аврама? Например, уже упомянутый Рамбан. Также Абарбанель, средневековый комментатор, который жил во время изгнания евреев из Испании. Он был министром финансов при дворе королевы. Он писал: «Аврам поступил так, как благородные мужи не поступают. Это неблагородный поступок Аврама». Ну что я могу сказать? Я в общем-то согласен с Абарбанелем и Рамбаном, но каждый, конечно, волен выбирать себе позицию здесь.

וַיְהִי כְּבוֹא אַבְרָם מִצְרָיְמָה וַיִּרְאוּ הַמִּצְרִים אֶת־הָאִשָּׁה כִּי־יָפָה הִוא מְאֹד׃

ВАЙѓИ́ КЕВО́ АВРА́М МИЦРА́ЙМА ВАЙИРЪУ́ ѓАМИЦРИ́М ЭТ-ѓАИША́ КИ-ЯФА́ ѓИ МЕО́Д

14. И было, когда Аврам прибыл в Египет, и увидели египтяне женщину, что она очень красива.

וַיִּרְאוּ אֹתָהּ שָׂרֵי פַרְעֹה וַיְהַלְלוּ אֹתָהּ אֶל־פַּרְעֹה וַתֻּקַּח הָאִשָּׁה בֵּית פַּרְעֹה׃

ВАЙИРЪУ́ ОТА́ САРЭ́ ПАРЪО́ ВАЙѓАЛЕЛУ́ ОТА́ ЭЛЬ-ПАРЪО́ ВАТУКА́Х ѓАИША́ БЭТ ПАРЪО́

15. И увидели её вельможи Фараона, и рассказали они во всех деталях, прославили её перед Фараоном, и взята была эта женщина в дом Фараона.

Обратите внимание, что здесь не упоминается имя Сарай (её называют женщина, эта женщина, эту женщину…). Скорее всего, потому что рассказ идёт как бы глазами египтян. Они увидели, они взяли… Возможно, и потому что Тора нам хочет показать, что сама Сарай как человек никакого в этом участия не принимает. Абсолютно безво́льна, ничего не показывает, ничего не доказывает, не красуется ничем. Всё происходит само собой, и для всех она просто женщина.

וּלְאַבְרָם הֵיטִיב בַּעֲבוּרָהּ וַיְהִי־לוֹ צֹאן־וּבָקָר וַחֲמֹרִים וַעֲבָדִים וּשְׁפָחֹת וַאֲתֹנֹת וּגְמַלִּים׃

УЛЪАВРА́М ѓЕТИ́В БААВУРА́ ВАЙѓИ-ЛО́ ЦОН-УВАКА́Р ВАХАМОРИ́М ВААВДИ́М УШФАХО́Т ВААТОНО́Т УГМАЛИ́М

16. А Авраму сделал благо за неё: и был у него мелкий и крупный скот и ослы, и рабы, и рабыни, и ослицы, и верблюды.

Если предполагать, что Аврам планировал долго торговаться, то, видимо, фараон сделал ему предложение, от которого трудно отказаться, и заплатил какую-то бесспорно большую сумму. А если Аврам рассчитывал сказать, что у Сары где-то муж, то, видимо, его не так поняли. Или не было такого умысла у Аврама. И Аврам как брат может выдать свою сестру замуж. А когда брат отдаёт сестру замуж, он за неё получает и вено (деньги, которые полагаются за невесту, вено или калым, как это ни назови).

Фараон очень дорого заплатил, чтобы взять, в его понимании, по-честному эту женщину к себе. Что происходит с точки зрения фараона? В Египет попала красивая женщина, её брат выдаёт её замуж. Фараон щедро заплатил брату.


וַיְנַגַּע יְהוָה אֶת־פַּרְעֹה נְגָעִים גְּדֹלִים וְאֶת־בֵּיתוֹ עַל־דְּבַר שָׂרַי אֵשֶׁת אַבְרָם׃

ВАЙНАГА́ АДОНА́Й ЭТ-ПАРЪО НЕГАИ́М ГЕДОЛИ́М ВЕЭТ-БЕТО́ АЛЬ-ДЕВА́Р САРА́Й Э́ШЕТ АВРА́М

17. И уязвил Всевышний Фараона язвами великими, и дом его за Сарай, жену Аврама.

Это можно понять как за Сарай, жену Аврама. А можно понять так: за слова, за какую-то речь Сарай, жены Аврама. То есть Сарай помолилась, и фараон был поражён язвами. Третий вариант понимания: по слову Сарай, жены Аврама. То есть она предупредила фараона: «Будет тебе то-то, и то-то, и то-то …». Поэтому, когда это случилось, фараон понял, что это из-за Сарай.


וַיִּקְרָא פַרְעֹה לְאַבְרָם וַיֹּאמֶר מַה־זֹּאת עָשִׂיתָ לִּי לָמָּה לֹא־הִגַּדְתָּ לִּי כִּי אִשְׁתְּךָ הִוא׃

ВАЙИКРА́ ФАРЪО́ ЛЕАВРА́М ВАЁ́МЕР МА-ЗО́Т АСИ́ТА ЛИ ЛА́МА ЛО-ѓИГА́ДТА ЛИ КИ ИШТЕХА́ ѓИ

18. И позвал Фараон Аврама, и сказал ему: «Что же ты мне сделал? Почему ты мне не сказал, что она твоя жена?

Так или иначе, мы видим, фараон догадался, за что ему это наказание. Возможно, потому что Сара предупреждала. Может быть, он со своими жрецами посоветовался. Они порой тоже кое-что понимали. Может быть, какое-то откровение получил, или интуиция была у него развита. Так или иначе, он догадался. Даже для фараона это страшно и ужасно: не сказать, что это твоя жена. «Как ты мог так поступить?» – упрекает Аврама фараон. И Авраму здесь, видимо, нечего ответить. Позже он ответит другому человеку. А фараону Аврам ничего не отвечает.

לָמָה אָמַרְתָּ אֲחֹתִי הִוא וָאֶקַּח אֹתָהּ לִי לְאִשָּׁה וְעַתָּה הִנֵּה אִשְׁתְּךָ קַח וָלֵךְ׃

ЛАМА́ АМА́РТА АХО́ТИ ѓИ ВАЭКА́Х ОТА́ ЛИ ЛЕИША́ ВЕАТА́ ѓИНЭ́ ИШТЕХА́ КАХ ВАЛЕ́Х

19. Почему ты сказал: «она сестра моя»? я взял её себе в жёны! Теперь же, вот твоя жена, бери и уходи!»

Комментаторы здесь останавливаются и с ужасом начинают комментировать: «Взял её себе в жёны не означает вошёл к ней. Это не означает, что он её тронул, а означает, что только взял себе в жёны и собирался к ней входить». И тут можно это как-то обосновать, потому что такое выражение действительно может означать только собрался взять в жёны.

И, кроме того, сказано, что все эти язвы и поражения Бог сделал для того, чтобы фараон Сару не трогал. Но если читать простой текст, можно увидеть, что фараон взял её как жену.

Начинается всё с лех леха (иди себе), а в продолжении может прозвучать вот это ках вале́х (бери и уходи). Фараон говорит Авраму с презрением. Ему совершенно не понятно, как можно так поступить.

וַיְצַו עָלָיו פַּרְעֹה אֲנָשִׁים וַיְשַׁלְּחוּ אֹתוֹ וְאֶת־אִשְׁתּוֹ וְאֶת־כָּל־אֲשֶׁר־לוֹ׃

ВАЙЦА́В АЛА́В ПАРЪО́ АНАШИ́М ВАЙШАЛЕХУ́ ОТО́ ВЕЭТ-ИШТО́ ВЕЭТ-КОЛЬАШЕР-ЛО́

20. И приставил к нему Фараон людей, и проводили их …

Глагол вайшалеху́ можно понять как отослали, проводили, а можно понять как прогнали, вышвырнули. Можно понять мягко, можно понять грубо. Здесь видно, что Фараон уже не говорит: «Иди себе!» Аврам здесь не сам идёт, его провожают или, грубее, выпроваживают из Египта.

Я уверен, что у каждого читающего эту историю об Авраме возникают свои мысли, и они не могут быть одинаковыми. Наше отношение к Авраму и его поступку тоже не может быть одинаковым. Я очень люблю историю про отца Аврама, и мне очень тяжело воспринять этот поступок. Но у каждого своё отношение. Если я подбросил немного дров в костерок вашей мысли, то и замечательно.

Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10