Перейти к содержимому

Документы Нового Завета: достоверны ли они?

Документы Нового Завета: достоверны ли они? Брюс Фредерик Оглавление Предисловие к пятому изданию Глава 1. Так ли это важно? Глава 2. Датировка и свидетельства в пользу истинности документов Нового Завета 1. Что относится к документам Нового Завета? 2. Какова датировка этих документов? 3. Что свидетельствует в пользу раннего происхождения этих документов? Глава 3. Как сложился Новозаветный канон Глава 4. Евангелия 1. Синоптические Евангелия 2. Четвертое Евангелие Глава 5. Евангельские чудеса Глава 6. Особое значение свидетельства Павла Глава 7. Свидетельства Луки Глава 8. Дополнительные археологические свидетельства Глава 9. Свидетельства древних еврейских авторов 1. Раввинские авторы 2. Иосиф Флавий Глава 10. Свидетельства… Подробнее »Документы Нового Завета: достоверны ли они?

Евангелия, в переводе Давида Стерна:Йоханана (Иоанна)

Добрая весть о Мессии Йешуа в изложении Йоханана (Иоанна) Глава 1 1 В начале было Слово, и Слово было с Богом, и Слово было Богом. 2 Он был с Богом в начале. 3 Всё существующее произошло через него, и без него не существовало ничто из сотворённого. 4 В нём была жизнь, и эта жизнь была светом человечества. 5 Свет светит во тьме, и тьма не поглотила его. 6 Был человек, посланный Богом, по имени Йоханан. 7 Он пришёл, чтобы свидетельствовать о свете, чтобы через него, всякий человек мог довериться Богу и быть верным ему. 8 Сам он не был этим… Подробнее »Евангелия, в переводе Давида Стерна:Йоханана (Иоанна)

Евангелия, в переводе Давида Стерна: Лука

Добрая весть о Мессии Йешуа в изложении Лук Глава 1 1 Дорогой Теофил, Многие взялись за составление описаний событий, произошедших среди нас. 2 Они основаны на фактах, переданных нам теми, кто с самого начала были очевидцами и глашатаями вести. 3 И потому, Ваше Превосходительство, после тщательного исследования всего с самого начала, я посчитал правильным изложить для Вас всё точно и последовательно, 4 чтобы Вы знали прочное основание того, чему были научены. 5 Во времена Ирода, Царя Йегуды, был коген по имени Зехарья, входивший в смену Авия. Его жена была из рода Агарона, звали её Элишева. 6 Оба они были праведны… Подробнее »Евангелия, в переводе Давида Стерна: Лука

Евангелия, в переводе Давида Стерна: Марк

Добрая весть о Мессии Йешуа в изложении Марка Глава 1 1 Начало Доброй Вести о Мессии Йешуа, Сыне Божьем: 2 Написано у пророка Йешаягу: «Вот, Я посылаю своего вестника впереди тебя; он приготовит путь перед тобой.»*(Малахия 3:1) 3 Голос кричащего: ‘В пустыне приготовьте путь Адонаю! Выпрямите тропы для него!»*(Исайя 40:3) 4 И вот в пустыне появился Йоханан Погружающий, который провозглашал водное погружение, символизирующее оставление грехов и возвращение к Богу ради получения прощения. 5 К нему выходили люди из всей Йегуды, а также все жители Йерушалаима. Исповедуя свои грехи, они принимали от него погружение в реке Ярден. 6 Йоханан носил одежду… Подробнее »Евангелия, в переводе Давида Стерна: Марк

Евангелия, в переводе Давида Стерна: Матитьягу (Матфея)

Добрая весть о Мессии Йешуа в изложении Матитьягу (Матфея) Глава 1 1 Вот родословная Мессии Йешуа, сына Давида, сына Аврагама: 2 Аврагам был отцом Йицхака, Йицхак был отцом Яакова, Яаков был отцом Йегуды и его братьев, 3 Йегуда был отцом Переца и Зераха (их матерью была Тамар), Перец был отцом Хецрона, Хецрон был отцом Рама, 4 Рам был отцом Аминадава, Аминадав был отцом Нахшона, Нахшон был отцом Салмона, 5 Салмон был отцом Боаза (его матерью была Рахав), Боаз был отцом Оведа (его матерью была Рут), Овед был отцом Йишая, 6 Йишай был отцом Давида, царя. Давид был отцом Шломо (его… Подробнее »Евангелия, в переводе Давида Стерна: Матитьягу (Матфея)

Тора и Новый договор.

Даниэль Грубер «Тора и Новый договор». Введение   В городе Дербенте, на Кавказе, были две синагоги, находившиеся по разные стороны одной улицы и обращённые фасадом друг к другу. По традиции в синагоге одна стена,  обращённая к Иерусалиму, указывает молящимся направление, в котором нужно повернуться во время молитвы. Общины, основавшие эти синагоги, жили в диаспоре в разных частях света, одна на востоке, другая на западе.    Поскольку эти общины, проделав немалый путь, обосновались на новом месте, каждая из них сохранила первоначальную ориентацию по отношению к Иерусалиму, которую имело их здание там, где они жили прежде. Теперь, в одном и том же городе, на… Подробнее »Тора и Новый договор.

Страницы: 1 2 3 4 5 6

Свиток Эстер

Свиток Эстер Глава 1 1 ЭТО СЛУЧИЛОСЬ в конце семидесяти лет вавилонского изгнания, В ДНИ АХАШВЕРОША, захватившего персидский трон после смерти Кореша (Кира), ТОГО АХАШВЕРОША, КОТОРЫЙ некогда был царским конюшим, а теперь ЦАРСТВОВАЛ ОТ ИНДИИ ДО ЭФИОПИИ НАД СТА ДВАДЦАТЬЮ СЕМЬЮ СТРАНАМИ. Весь мир находился под его пятой, и все евреи планеты жили в пределах его гигантской империи. 2 В ТЕ ДНИ, КОГДА после подавления беспорядков ЦАРЬ АХАШВЕРОШ ВОССЕЛ, наконец, прочно НА ЦАРСКИЙ ТРОН В ШУШАНЕ-СТОЛИЦЕ — прекрасно укрепленном дворце-крепости, 3 НА ТРЕТИЙ ГОД СВОЕГО ЦАРСТВОВАНИЯ, т. е. в 3395 году от Сотворения Мира, ОН ошибся в подсчетах и решил,… Подробнее »Свиток Эстер

Ранние переводы Нового Завета: ЧАСТЬ ВТОРАЯ

ЧАСТЬ ВТОРАЯ Ранние западные переводы VII. Латинские переводы Трудно переоценить значение латинских переводов Библии, в особенности труда Иеронима — латинской Вульгаты. Рассматривать ли Вульгату с чисто секулярной точки зрения, в связи с ее мощным влиянием на развитие романских языков из латыни953, или же иметь в виду только ее религиозное значение — степень ее воздействия на все области культуры западного мира безмерно глубока. Богословие и язык, характерные для Римско-католической церкви, созданы Вульгатой или восприняты через нее. И протестанты, и католики унаследовали терминологию, созданную или заново переосмысленную Иеронимом: термины спасение, возрождение, оправдание, освящение, умилостивление, примирение, вдохновение, Писание, таинство и многие другие. История латинских переводов… Подробнее »Ранние переводы Нового Завета: ЧАСТЬ ВТОРАЯ

Страницы: 1 2

Ранние переводы Нового Завета: ЧАСТЬ ПЕРВАЯ

Ранние переводы Нового Завета Брюс М. Мецгер Содержание Предисловие к английскому изданию Предисловие к русскому изданию Список используемых сокращений Часть первая Ранние восточные переводы Нового Завета I. Сирийские переводы I. Проникновение христианства в Сирию и перевод Нового Завета II. «Диатессарон» Татиана III. Старосирийская версия IV. Пешитта, сирийская версия Библии V. Филоксенова и/или Гераклейская версия (версии) VI. Палестино-сирийская версия VII. Границы возможностей сирийского языка при передаче греческого (Себастьян П. Брок) II. Коптские переводы I. Появление христианства в Египте и перевод Нового Завета II. Ранние рукописи коптских переводов III. Датировка и взаимосвязи коптских переводов IV. Текстологические особенности коптских переводов V. Границы возможностей коптского языка (саидского… Подробнее »Ранние переводы Нового Завета: ЧАСТЬ ПЕРВАЯ

Текстология Ветхого Завета

ЭМАНУЭЛ TOBТЕКСТОЛОГИЯ ВЕТХОГО ЗАВЕТАНаучный редактор: Глеб ЯстребовПереводчики: Константин Бурмистров, Глеб ЯстребовКорректоры: Тамара ГорячеваОформление обложки: Антон БизяевВерстка: Юрий Строилов Книга переведена с исправленного английского издания Textual Criticism of the Hebrew Bible (Minneapolis and Assen/Maastricht: Fortress Press and Van Gorcum, 1992). Translated from a revised version of the original English edition: Textual Criticism of the Hebrew Bible (Minneapolis and Assen/Maastricht: Fortress Press and Van Gorcum, 1992). Монографический учебник, написан одним из крупнейших в мире специалистов, главным редактором проекта по публикации рукописей Мертвого моря. Автор вводит читателя в круг проблем современной ветхозаветной текстологии. Книга рассчитана на библеистов, филологов, гебраистов и студентов гуманитарно-богословских высших… Подробнее »Текстология Ветхого Завета

12 малых пророков

Книга Ошеа (Осия) Книга Йоэля (Иоиль) Книга Амоса Книга Овадьи (Авдия) Книга Йоны Книга Михи (Михея) Книга Нахума (Наума) Книга Хавакука (Аввакума) Книга Цфаньи (Софония) Книга Хагая (Агея) Книга Захарии Книга Малахии   Книга Ошеа (Осия) 1 (1) Слово Г-сподне, которое было к Ошэйе, сыну Беэйри, во дни Уззийа, Йотама, Ахаза, Йехизкийа, царей Йеудеи, и во дни Йаровама, сына Йоаша, царя Йисраэйльского. (2) Начало речи Г-сподней к Ошэйе. И сказал Г-сподь Ошэйе: иди, возьми себе жену-блудницу и детей блуда, ибо весьма блудодействует эта земля, отступая от Г-спода. (3) И пошел он, и взял Гомэр, дочь Дивлайима; и зачала она и… Подробнее »12 малых пророков

Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
Jeremiah

Пророки

Содержание:Книга Йеошуа (Иисуса Навина)Книга Шофтим (Судей)Книга Шмуэль I (1 Царств)Книга Шмуэль II (2 Царств)Книга Мелахим I (Цари I) (3 Царств)Книга Мелахим II (Цари II) (4 Царств) Книга Йешаягу (Исаия)Книга Йирмиягу (Иеремия)Книга Йехезкеля (Иезекииля) Книга Йеошуа (И. Навина) 1 (1) И было, после смерти Моше, раба Г-сподня, сказал Г-сподь Йеошуе, сыну Нуна, служителю Моше, говоря: (2) Моше, раб Мой, умер; встань же теперь, перейди через Ярдэйн этот, ты и весь народ этот, в землю, которую Я даю им, сынам Исраэйля. (3) Всякое место, на которое ступит стопа ноги вашей, даю Я вам, как говорил Я Моше. (4) От пустыни и Леванона… Подробнее »Пророки

Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9

Искаженные слова Иисуса

Барт Д.ЭрманИскаженные слова Иисуса: Кто, когда и зачем правил Библию Содержание Библия, которую большинство из нас читает сегодня, — это перевод с нескольких поздних манускриптов, довольно часто неправильно передающих смысл оригинала. Эта книга — увлекательный и первый в своем роде рассказ всемирно известного специалиста о том, как дошел до нас текст Библии. Насколько испорчена Библия, которую сегодня читают простые верующие? Зачемпереписчики правили Священное Писание? Можно ли восстановить оригинальный текст Библии? Религия. Настоящее христианство От автора Я глубоко признателен четырем проницательным и неравнодушным ученым, которые читали мою рукопись и предлагали, а иногда настаивали и уговаривали, внести в нее поправки. Это Ким… Подробнее »Искаженные слова Иисуса

Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9

Канон Нового Завета: Происхождение, развитие, значение (фрагменты)

Канон Нового Завета:автор:Бр. М. Мецгер Происхождение, развитие, значение (фрагменты) Предисловие к русскому изданию Я с радостью откликаюсь на просьбу издателей написать краткое предисловие к русскому переводу моей книги, посвященной канону Нового Завета. Теперь у меня появилась возможность, в дополнение к списку литературы, указанному в главе II, указать несколько важных книг и статей, появившихся уже после публикации английского издания моей книги. У. Кинзиг (W. Kinzig) прослеживает развитие термина «Новый Завет» во II и III столетиях: «The Title of the New Testament in the Second and Third Senturies», Journal of Theological Studies, 45 (1994), pp. 519-544. Дэвид Тробиш в своей книге «Paul’s… Подробнее »Канон Нового Завета: Происхождение, развитие, значение (фрагменты)

Талмуд о Мессии

Талмуд о Мессии Автор: Йосеф Шулям (Лекция 1)(Лекция 2)(Лекция 3)(Лекция 4)(Лекция 5)(Лекция 6)(Лекция 7)(Лекция 8)(Лекция 9)(Лекция 10-12)(Лекция 13)(Лекция 14)(Лекция 15)(Лекция 16)(Лекция 17)(Лекция 18)(Лекция 19)(Лекция 20)(Лекция 21) Наиболее распространенная точка зрения, характерная для еврейского, так и христианского мира, заключается в том, что Новый Завет принадлежит церкви, а не еврейскому народу, и что Иисус основал новую религию, новую веру. Исходя из неѐ считается, что прежняя реальность, воспринимаемая глазами Божии через иудаизм, как истинную веру в единого Бога, и на еврейский народ, как на избранный народ, миновала. Базирующаяся на этой точке зрения концепция, провозглашает идею, о новом, или духовном Израиле, широко распространенную в… Подробнее »Талмуд о Мессии

Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19

Библейская Археология

Библейская Археология Джордж Эрнест Райт Библейская Археология Эрнест Райт  Библейская Археология Предисловие    Несколько лет тому назад доктор Натаниэль Миклем (Nathaniel Micklem) редактор Duckworth’s Studies in Theology попросил меня подготовить книгу по библейской археологии для издававшейся этим издательством серии. Я занялся пересмотром и переделкой неопубликованного и незавершенного труда, начатого мною перед войной. Прежде чем я успел довести работу до половины, стало ясно, что книга будет иметь куда больший объем, чем этого требовали цели издания.   Итогом этих трудов стала богато иллюстрированная «Библейская археология», увидевшая свет в 1957 году и в скором времени переведенная на немецкий и голландский языки.   Настоящее издание является сокращенным вариантом этой книги, подготовленным отцом… Подробнее »Библейская Археология

Ристо Сантала

Апостол Павел, человек и учитель, в свете иудейских источников

Автор: Ристо Сантала Автор серьезных теологических трудов, основанных на изучении раввинистических писаний, после 45-ти летнего «плаванья по безбрежному морю иудейской литературы», как он сам говорит, «отважился теперь войти в опасные и изобилующие подводными скалами «воды Павловой учености». Кем был этот Павел, который и для иудейских, и для христианских исследователей является «жалом в плоть» — великим Апостолом или же создателем новой религии? Ристо Сантала продолжает свои поиски, опираясь на иудейские источники.

Дмитрий Щедровицкий

Беседы о Книге Иова

Дмитрий Щедровицкий: Книга Д.В. Щедровицкого — известного отечественного теолога-библеиста, автора фундаментального «Введения в Ветхий Завет» — посвящена одной из самых древних и загадочных книг Библии. Разбираются мистический, традиционалистский, рационалистический и богооткровенный подходы к причине человеческих страданий.Для студентов, аспирантов и преподавателей гуманитарных и педагогических вузов, духовных учебных заведений, а также для широкого круга читателей. https://shchedrovitskiy.ru

Подстрочник

ПОДСТРОЧНЫЙ ГРЕЧЕСКО — РУССКИЙНОВЫЙ ЗАВЕТДОСЛОВНЫЙ СОВРЕМЕННЫЙ ПЕРЕВОД [LCV] Под редакцией ВИКТОРА Ж УРОМСКОГО Введение к настоящему изданию Это однотомное издание является настольным пособием по изучению Слова Божьего, в частности для глубокого изучения греческого Нового Завета, и содержит всебе (1) Дословный современный перевод Нового Завета, осуществленный мной, директором Украинского Общества Благодати, (2) греческий текст оригиналаНового Завета, на основе которого сделан этот перевод, (3) номера Стронга ко всем греческим словам, (4) морфологический анализ каждого греческого слова, (5)Синодальный текст Нового Завета в пересмотренной редакции и (6) Критический аппарат на греческий текст Нового Завета. Греческий текст, присутствующий в этом издании Нового Завета — греческий… Подробнее »Подстрочник

ОТ ТЕКСТА К ТРАДИЦИИ

ОТ ТЕКСТА К ТРАДИЦИИ Л.Шиффман. История Иудаизма в эпоху второго Храма и период Мишны и Талмуда. Глава 1 Введение Эта книга содержит обзор истории иудаизма в постбиблейскую эпоху, начиная с последних лет библейского периода и до становления традиции, известной в наши дни как раввинистический иудаизм. Под иудаизмом мы подразумеваем общую религиозную, культурную и правовую традицию еврейского народа в том виде, в каком она развивалась и передавалась со времен Библии и до настоящего момента. Иудаизм — не однородное явление. Скорее, он объединяет множество разных исторически сформировавшихся движений и различных подходов к проблеме Бога, человека и мира. Все эти «иудаизмы» связаны друг… Подробнее »ОТ ТЕКСТА К ТРАДИЦИИ

Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14