Архив рубрики: Ристо Сантала

МЕССИАНСКИЙ ТОН ВТОРОГО ПСАЛМА

Ристо Сантала
Ристо Сантала

Процитируем основное содержание второго псалма: «Зачем мятутся народы, и племена замышляют тщетное? Восстают цари земли, и князья совещаются вместе против Господа и против Помазанника Его.
“Расторгнем узы их, и свергнем с себя оковы их”…
“Я помазал Царя Моего над Сионом, святою горою Моею”;

Возвещу определение : Господь сказал Мне: Ты Сын Мой; Я ныне родил Тебя; Проси у Меня, и дам народы в наследие Тебе и пределы земли во владение Тебе… Почтите  Сына, чтобы Он не прогневался, и чтобы вам не погибнуть в пути вашем…»
Псалом упоминает «Помазанного», по-еврейски «Мессию».

Дважды Он упоминается как «Сын».

Все языческие народы будут даны Ему в наследие.

Он должен быть почтен поцелуем — как царь или учитель; так велит Талмуд: при встрече учителя ученик должен поцеловать ему руку.
Когда мы читаем истолкование псалмов в Мидрашах, мы не можем сдержать удивления по поводу большого объема объяснений, которые древние ученые извлекают из них.

Тем не менее, те же самые стихи, которые цитируются в этом контексте, обычно воспринимаются как мессианские ссылки.

Мидраш говорит прежде всего о «грядущем» — о «Мессии-Царе», Которому поклонятся все, как сказано у Исаии (49:23): «Лицем до земли будут кланяться тебе…».

В Ветхом Завете приводится много фрагментов, ассоциирующихся с фразой: «Возвещу определение…», которая имеет особый смысл, особенно для христиан.

Мидраш комментирует это следующим образом: «Это определение (указ) о пророках, потому что в Исаии 52:13 сказано: “Раб Мой будет благоуспешен”, и стих 42:1 добавляет: “Вот, Отрок Мой, Которого Я держу за руку”.

Это определение (указ) о псалмах, как говорится в псалме (109:1): “Сказал Господь Господу моему: седи одесную  Меня”.

И псалом 2:7 гласит: “Господь сказал Мне: Ты Сын Мой…”;

И также написано (Дан. 7:13): “Видел я в ночных видениях, вот, с облаками небесными шел как бы Сын человеческий…”

ГОСПОДЬ сказал: “Ты Сын Мой”.

Эти определения (указы) о Царе, о Царе царей, о том, что будет сделано для Мессии-Царя…»
Вслед за этим Мидраш констатирует: «Рабби Хуна говорит: “Страдания мира поделены на три части; первая часть была отведена патриархам и различным поколениям, вторая часть — поколению разрушения и третья часть — поколению Мессии”».
Мидраш утверждает также, что 2-й псалом говорит о Соломоне, о царе Ахазе и о Мессии: «Об Ахазе, потому что в Исаии 7:11 сказано: “Проси себе знамения у ГОСПОДА, Бога твоего…” — и о Мессии, потому что сказано: “…дам народы в наследие Тебе”.

И псалом 20:5 говорит: “Он просил у Тебя жизни — Ты дал ему долгоденствие на век и век”».
Традиционно, иудейское истолкование второго псалма можно разделить на 3 направления:

а) Ра-ШИ объясняет, что: «Наши рабби учили, что это относится к Мессии-Царю, и в соответствии с этой интерпретацией это можно применить к самому Давиду…»

б) Ибн Эзра полагает, что псалом ссылается на «помазание Давида царем, в связи с чем и написано: “Я ныне родил Тебя”, в против-ном случае он относится к Мессии…»

в) Популярные истолкования — такие, как Метсудат Дави-да (Metsudat David), склонны подчеркивать, что слова «Ты Сын Мой» являются ссылкой на Израиль. В самом деле, начиная со средних веков страдающий слуга, описанный в 53-й главе Исаии, истолковывался как иллюстрация притеснений, испытываемых Израилем. РаМБаМ, однако, уточняет, что рабби не дают общей теологической интерпретации, а, скорее, просто «следуют специ-фическому ударению отдельных стихов, и по этой причине их учение в этой области недостаточно последовательно».
Самое веское доказательство мессианской сущности двух этих псалмов можно найти в приведенном выше фрагменте Мидраша с семью отдельными библейскими цитатами, каждая из которых является традиционной мессианской ссылкой.

Эти наблюдения сами по себе могли бы быть достаточным основанием для христианской интерпретации, и даже более того, если мы добавим к ним обсуждение этих же проблем, приведенное в Талмуде, и загадочные ссылки из Зохара.

В латыни есть выражение: поп multa sed multum, согласно которому человеку следует представлять не «много различных доказательств», но «ограниченное количество» редких (исключительных) примеров.

Один профессор музыки рассказал мне как-то историю о всемирно известном учителе, ко-торый вместе со своим учеником год за годом работал над одной и той же оперой. Наконец молодой человек спросил маэстро: «Мои коллеги уже имеют много опер в своих репертуарах, когда же я буду готов представить свое произведение?»

Учитель еще раз прослушал свою любимую оперу и сказал: «Теперь ты готов! Эта работа содержит все, что есть в остальной музыке».

И в самом деле, молодой человек стал известным за один вечер.

Христианин должен ознакомиться со всем спектром древних иудейских мессианских ожиданий на базе небольшого количества хорошо подобранных примеров.
Талмуду также есть что сказать о мессианском характере второго псалма.

Слово «Помазанник» из 2-го стиха он объясняет следующим образом:
 «Когда увидят войну Гога и Магога, их спросят: “Зачем вы пришли?” Ответ будет дан следующий: “Мы пришли (чтобы выступить) против ГОСПОДА и Его Помазанника”, ибо написано: “Зачем мятутся народы и племена замышляют тщетное?”»
В другой дискуссии мы читаем:
«Рабби говорили, что это означает Мессию, Сына Давидова, Который должен прийти вскоре, в наше время.

Святой наш скажет Ему: “Проси у Меня, и дам…”, как написано: “Возвещу определение”. “Я ныне родил Тебя; Проси у Меня, и дам народы в наследие Тебе…”

И так как он видел Мессию, Сына Иосифа, Который был убит… Я попрошу у Тебя только жизни… ибо написано (Пс.20:5): “Он просил у Тебя жизни, — Ты дал ему долгоденствие на век и век”» .
Примечательно, что в этой дискуссии Талмуд цитирует псалом 20, с которым рабби связывают картину одетого в царскую мантию и коронованного Мессии, Который должен был быть «благословением на веки».

Это, несомненно, хорошо сочетается с преданием о Мессии, Сыне Иосифа, согласно которому сын Иосифа Ефрем погиб при попытке завоевать землю Ханаан еще до Моисея.
Когда несколько лет назад Израиль заключил мир с Египтом, некоторые национальные лидеры цитировали слова из 19-й главы Исаии, в которой говорится, что однажды «из Египта в Ассирию будет большая дорога» и что «в тот день Израиль будет третьим с Египтом и Ассириею; благословение будет посреди земли».

В начале этой же главы говорится, что «ГОСПОДЬ восседит на облаке легком, и грядет в Египет…»

Предание Захар связывает слово av qal, буквально: «легкое облаков, со стихом 12 второго псалма: «Почтите Сына…» Арамейское слово, используемое для обозначения «Сына», — bar — имеет гематрическое значение 202, и еврейские буквы av qal вместе дают то же число 202. Такие сравнения, конечно же, не имеют существенного значения, но они напоминают нам о внутренней библейской взаимосвязи. …..

Апостол Павел, человек и учитель, в свете иудейских источников

Ристо Сантала
Ристо Сантала

Автор: Ристо Сантала

Автор серьезных теологических трудов, основанных на изучении раввинистических писаний, после 45-ти летнего «плаванья по безбрежному морю иудейской литературы», как он сам говорит, «отважился теперь войти в опасные и изобилующие подводными скалами «воды Павловой учености».

Кем был этот Павел, который и для иудейских, и для христианских исследователей является «жалом в плоть» — великим Апостолом или же создателем новой религии?

Ристо Сантала продолжает свои поиски, опираясь на иудейские источники.

Иудейские корни молитвы «Отче Наш»

Иудейские корни молитвы «Отче Наш»
 
Ристо Сантала

Начало 11-й главы Евангелия от Луки говорит нам, что молитва Господня была ответом на просьбу учеников. Они попросили Иисуса: «Господи! научи нас молиться, как и Иоанн научил учеников своих». В результате появилась «Отче наш», молитва, которую можно считать самым драгоценным завещанием Иисуса Своему малому стаду.
Необходимо признать, что иудейская молитвенная литература содержит разрозненные параллели с молитвой «Отче наш», но последняя формирует нечто целостное и завершенное, что несравнимо ни с чем.
Бывший главный раввин Стокгольма Готтлиб Клейн написал книгу из двух частей, в которой раскрыл иудейские корни молитвы «Отче наш». По словам Клейна, эта молитва «содержит мессианское чувство»… Все надежды и ожидания пылкого сердца Иисуса нашли отражение в содержательной форме этой молитвы. Она отражает определенные требования, предъявляемые к молитве во времена земного служения Иисуса. Каждая молитва тогда должна была содержать семь просьб. С другой стороны, она должна была состоять из трех частей. Молитва всегда начиналась с прославления Бога — Шевах, к этому добавлялись личные просьбы — Тфила, и завершалась благодарением — Ходия. Клейн анализирует молитву «Отче наш» следующим образом:
Шевах: Отче наш, сущий на небесах. Да святится имя Твое. Да приидет Царствие Твое. Да будет воля Твоя и на земле, как на небе.
Тфила: Хлеб наш насущный дай нам на сей день. И прости нам долги наши, как и мы прощаем должникам нашим. И не введи нас в искушение, но избавь нас от лукавого.
Ходия: Ибо Твое есть Царство и сила и слава вовеки. Аминь.
Клейн подчеркивает, что во времена Иисуса молитвы всегда произносились от имени множества людей. Это правило распространялось и на личные молитвы, возносимые в одиночестве, видимо, поэтому Иисус говорит: «Дай нам!» Молящийся отождествлял себя и с нуждами собрания и всего народа. Молитва не должна была возноситься только «за себя». Раввинистическая литература разграничивает понятия «Отец наш» и «мой Отец». Рабби Абайей, живший в IV в., говорит, что человек должен идентифицировать себя со всей общиной и провозглашать: «Да будет воля Твоя, о Господь, Бог наш, чтобы Ты вел нас в мире…» Уже в средние века РаШИ также настаивает, что множественное число имеет особое значение при вознесении коротких молитв, Такая форма обращения, как «Отче наш, сущий на небесах»… встречается в Мидраше, кроме этого, один раз она используется в форме: «Отче Твой, сущий на небесах». Молитвенная книга Сидур употребляет форму «Отче наш», или «Отче наш, Царь наш». А вот благословения Божьи всегда относятся к определенной, конкретной личности. Так что не случайно Аароново благословение было дано Израилю в единственном числе: «Да благословит тебя Господь и сохранит тебя!» (Чис. 6:24-26).
По мнению Клейна, молитва, которой учил Иисус, косвенно соотносится с верой в воскресение: «Есть одно древнее учение, которое говорит, что Святой, да будет превознесено имя Его, позволит мертвым воскреснуть в этом мире, чтобы Его великое имя было освящено. Поэтому все должны молиться словами: «Да святится имя Твое, да приидет Царствие Твое», потому что исполнением этих молитв будет воскресение… Здесь мы имеем мессианскую молитву, которую в свое время мог возносить только Иисус. Это самое личное, что мы получили от Иисуса. В ней обрели бессмертие все Его ожидания и стремления, и Дух, который исполнит эту молитву, совершил чудеса в сердцах людей».
Молитвенная книга «Сидур» в своих арамейских разделах Кадиш, много раз встречающихся на ее страницах, перекликается с частью Шевах молитвы Господней: «Да будет превознесено и да святится великое имя Его в мире, который Он сотворил по воле Своей. Да учредит Он Свое Царство при жизни твоей, и в твои дни, и в дни всего дома Израилева, скоро и в ближайшее время; и да скажете вы: Аминь». Община отвечает на молитву раввина словами: «Да будет благословенно имя Его, во веки вечные, аминь».
Обсуждая ссылку Клейна на воскресение, стоит упомянуть толкование рабби Танхумы стихов Бытие 12:1-2: «…Пойди из земли твоей… и будешь ты в благословение», приведенное в «Печати Мидраша»: «И будешь ты в благословение» означает, что «Я благословлю тебя Своею славой и возвеличу имя твое, так, что твое имя будет великим и благословенным по всей земле». Что это значит? Это значит, что сначала будет благословение, которое получишь ты, а затем и я; вначале мы провозглашаем «щит Авраама» и затем уже воскресение из мертвых.
Сказанное относится к раввинистическому принципу толкования, который заключается в том, что каждый должен начинать молитву с обетования Божьего, данного Аврааму, а завершать воскресением. Данное утверждение имеет точку соприкосновения с еженедельной молитвой Шахарит, в которой сказано: «Благословен Ты, о Боже, щит Авраама! Ты, о, Господь, имеешь вечную силу, Ты воскрешаешь из мертвых и силен спасать. Ты потрясаешь живущих Своею благодатью, воскрешаешь мертвых по великой милости Своей, даешь силы тем, которые претыкаются, исцеляешь больных и освобождаешь пленников, совершаешь упование тех, которые лежат в земле… Ты Царь, который сводит в могилу, животворит, и дарует спасение».
Ялкут Шимони говорит о благословении Авраама, что это «язык искупления» и подразумевает будущее искупление Израиля. Нет ничего удивительного в том, что профессор Клейн увидел в молитве Господней мессианскую тему и определенное ударение на веру в воскресение.
Молитва «Отче наш» содержит одну деталь, значение и происхождение которой подвергалось сомнению. Мы просим, чтобы Господь «не ввел нас в искушение», но «избавил от лукавого». Эти слова взяты из древней молитвенной формы, которая по-прежнему используется в молитвенном сборнике Сидур. Рано утром ортодоксальный иудей молится такой молитвой: «Не введи нас во грех, в беззаконие или зло; не введи нас во искушение или позор. Не дай никакой порочной наклонности возобладать над нами… но дай нам добрые наклонности».
В молитве «Отче наш» Иисус заботился о том, чтобы Его ученики сделали получение прощения своим ежедневным уделом и были защищены от зла. Это очевидно также и из Его первосвященнической молитвы в Иоанна 17:15: «Не молю, чтобы Ты взял их из мира, но чтобы сохранил их от зла». Эта молитва выражает также и ту по-детски непосредственную беззаботность, которую Иисус проповедует в Нагорной проповеди, говоря: «Не заботьтесь для души [т.е. жизни] вашей…», «и об одежде что заботитесь?», «не заботьтесь о завтрашнем дне…» (Мтф. 6:25,28,34). Теперь Его ученики учатся просить: «Хлеб наш насущный дай нам на сей день». Чувство вины за прошлое и заботы о дне завтрашнем могут отступить, потому что те, кто принадлежат Богу, живут реальностью сегодняшнего дня.
Молитва «Отче наш» на иврите Евангелие (транскрипция и перевод):
Авину, шэбашамаим — Отец наш, на небесах
Йиткадэш шимха — освятится Имя Твое
Таво малькутэха — придет Царствие Твое
Йеасэ рцонха — исполнится воля Твоя
Кэбашамаим кэн баарэц — как на небе, также и на земле
Эт лэхэм хукэйну — хлеб наш постоянный
Тэн ляну hайом — дай нам сегодня
Услях ляну аль хатаэйну — и прости нам долги наши
Кмо шэсольхим гам анахну — как и мы прощаем
Ле хотъим ляну — согрешающим против нас
Вэаль твиэйну лиядэй нисайон — не дай нам впасть во власть искушения
Ки им хальцэну мин hара — но сохрани нас от зла
Ки леха hамамлаха — потому что Твое Царство
Вэhагвура — и сила
Вэhатифъэрэт — и слава
Леольмэй олямим. Амэн — на веки веков. Аминь.

Источник: http://callofzion.ru/pages.php?id=910