Авторизация

Протоколы сионских мудрецов

История фабрикации самих "Протоколов" весьма запутана и связана с деятельностью царской охранки в России. "Протоколы сионских мудрецов" были пущены в ход в начале XX века погромщиками в России, а затем использованы в Германии в период подготовки прихода к власти нацистов. "Протоколы сионских мудрецов" стали широко известны.

К сожалению, история фальшивки подробно освещалась только в иностранной печати. 

В основу "Протоколов сионских мудрецов" и их последующих видоизменений, широко использовавшихся в целях черносотенной пропаганды, положен блестящий французский политический памфлет прошлого века.

Одним из основных приемов этой пропаганды было и остается до сих пор распространение выдумки о якобы существующем еврейском (в нацистской терминологии "жидо-масонском") заговоре.

Сами "Протоколы" состоят из докладов или заметок для докладов, в которых некий член тайного еврейского правительства - "мудрецов Сиона" - излагает план достижения мирового господства. Содержание "Протоколов" передать не так просто, поскольку они многословны и изложены напыщенным стилем, а аргументация их уклончива и лишена логики.

Однако, прилагая известное старание, в них все же можно различить три главные темы: критика либерализма, анализ методов, якобы позволяющих евреям добиться мирового господства, и описание их будущего всемирного государства.

Самым ранним печатным вариантом, с небольшими сокращениями, является вариант, появившийся в петербургской газете "Знамя", где он публиковался с 28 августа по 7 сентября 1903 года. Редактором-издателем "Знамени" был П.А. Крушеван, известный ярый антисемит.

За несколько месяцев до появления "Протоколов" в печати, именно он организовал погром в Кишиневе, во время которого было множество убитых и раненных, более тысячи еврейских домов и лавок разрушено.

Крушеван не сообщил, кто переслал или передал ему эту рукопись; он только упомянул, что она - перевод документа, написанного во Франции, который озаглавлен переводчиком "Протоколы заседаний всемирного союза франмасонов и сионских мудрецов"; сам он их озаглавил так: "Программа завоевания мира евреями".

Два года спустя тот же вариант, но на этот раз без сокращений, появился в форме брошюры под названием "Корень наших бед".

Это произведение было передано в Петербургский цензурный комитет 9 декабря 1905 года; разрешение на публикацию было получено сразу же, и в том же месяце брошюра появилась в Петербурге с выходными данными Императорской гвардии.

Спустя лишь 2-а месяца эта брошюра была выпущена с новым заголовком - "Враги рода человеческого".

"Корень наших бед" и "Враги рода человеческого" представляют собой дешевые брошюры, адресованные массовому читателю.

Совершенно по-иному преподнесены "Протоколы" в появившейся книге Сергея Нилуса под названием "Великое в малом и Антихрист как близкая политическая возможность".

Это издание было подготовлено с определенной целью - произвести впечатление на Николая II, поэтому несло на себе отпечаток таинственности первоисточника.

Прекрасно изданная книга была закамуфлирована под те мистические сочинения, которые так любил читать царь.

Поскольку Сергей Нилус пользовался тогда благосклонностью Императорского двора, Московский митрополит отдал распоряжение прочитать проповедь, содержащую изложение его версии "Протоколов" во всех 368 церквах Москвы.

Это было исполнено 16 октября 1905 года, кроме того, проповедь была поспешно перепечатана в правой газете "Московские ведомости", фактически став еще одним изданием "Протоколов".

Именно вариант Нилуса оказал влияние на мировую историю.

Когда встречаешься с совершенно секретным документом, представляющим собой целую серию докладов, то как не задаться вопросом: кто же писал эти доклады, кому, по какому поводу; а также, каким образом этот документ попал к тем, для кого, очевидно, он вовсе не предназначался? Различные издатели "Протоколов" сделали все возможное, чтобы удовлетворить законное любопытство, но их ответы, увы, далеки от ясности и согласованности.

Даже самое раннее издание, появившееся в газете "Знамя", вызывает недоумение.

В то время как переводчик утверждал, что этот документ был добыт "из тайных хранилищ сионской главной канцелярии" во Франции, издатель признается: "Как, где, каким образом могли быть списаны протоколы этих заседаний во Франции, кто именно списал их, мы не знаем..."

Но это еще не все.

Автор брошюры «Враги рода человеческого» излагает куда более красочную историю: "Протоколы эти, как тайные, были добыты с большим трудом, в отрывочном виде, и переведены на русский язык. Почти невозможно вторично добраться до тайных хранилищ в секретные архивы, где они запрятаны, а потому они не могут быть подкреплены точными указаниями места, дня, месяца, года, где и когда они были составлены".

А в издании 1917 года Нилус еще больше запутывает вопрос о происхождении "Протоколов": "...только теперь мне достоверно стало известным, по еврейским источникам, что эти "Протоколы" не что иное, как стратегический план завоевания мира под пяту богоборца-Израиля, выработанный вождями еврейского народа в течение многих веков его рассеяния и доложенный совету старейшин "князем изгнания" Теодором Герцлем во дни I Сионистского конгресса, созванного им в Базеле в августе 1897 г."

Оригинал рукописи якобы был найден написанным по-французски, но на I Сионистском конгрессе не было ни одного французского делегата, а официальным языком был немецкий.

Сам Герцль, основатель современного сионизма, был австрийским журналистом; вся работа конгресса протекала при участии публики, а город Базель наводнен был журналистами, которые вряд ли могли пропустить столь необычную встречу.

В атмосфере всеобщего замешательства издатели "Протоколов" продолжали изобретать все новые версии.

Издатель немецкого перевода (1919), известный под именем Готтфрид цур Бек, утверждал что "сионские мудрецы" были просто делегатами Базельского конгресса;

По его словам, русское правительство, послало на конгресс своего шпиона.

Еврей, которому было поручено отвезти стенографическую запись (несуществующих) тайных встреч из Базеля "еврейско-масонской ложе" во Франкфурте-на-Майне, был подкуплен русским шпионом и передал ему рукопись на одну ночь в каком-то городке по пути.

К счастью, под рукой у шпиона оказался целый взвод переписчиков.

За ночь лихорадочной работы они сумели скопировать многие протоколы, которые затем были отосланы в Россию к Нилусу для перевода их на русский язык.

Еще одна достаточно влиятельная версия состояла в том, что "Протоколы" были написаны на древнееврейском языке, прочитаны на тайном заседании "посвященных" в Одессе в 1890 году, а затем переправлены во французском переводе во Всемирный еврейский союз в Париже, а затем в 1897 году - на Базельский конгресс, где, как, очевидно, следует предположить, они были переведены на немецкий для удобства делегатов.

Таким образом, у различных авторов, пишущих о "Протоколах", нет единого мнения об их происхождении.

Тем временем в 1921 году на свет появилось нечто такое, что самым решительным образом доказало, что "Протоколы" были фальшивкой.

Однако же в годы, непосредственно следовавшие за первой мировой войной, когда "Протоколы" выплыли из тумана и прогремели по всему миру, множество вполне здравомыслящих людей отнеслись к ним совершенно серьезно.

Чтобы осознать это, достаточно обратиться к тому, что писала газета "Таймс" 8 мая 1920 года: "Что такое эти "Протоколы"?

Достоверны ли они?

Если да, то какое злокозненное сборище составило подобные планы и радуется их бурному осуществлению?..

Не избежали ли мы, напрягая все силы нашей нации, "Всегерманского союза" только для того, чтобы попасть в тенета "Всеиудейского союза"?"

Год спустя, 18 августа 1921 года, "Таймс" поместила сенсационную передовую статью, в которой признала свою ошибку.

В номерах от 16, 17 и 18 августа она опубликовала подробное сообщение своего корреспондента в Константинополе Филиппа Грейвса, в котором говорилось, что "Протоколы" были в основном копией памфлета против Наполеона III, памфлета, датируемого 1864 годом.

Прочтите эту книгу, - писал корреспондент, - и вы найдете неопровержимые доказательства, что "Протоколы си онских мудрецов" являются плагиатом".

Вывезенные белой эмиграцией в Европу, в 20-30-е годы "Протоколы" циркулировали по свету в миллионах копий.

После установления нацистского режима в Германии они стали идейной базой для геноцида еврейского народа.

История разоблачила провокационную сущность этого подлога.

Вот что писалось в Британской газете «Таймс»: «фальшивку обнаружил один русский помещик, православный по религиозным убеждениям, назовем его г-н «Х».

Его давно интересовал еврейский вопрос в России.

С этой целью он изучал "Протоколы" и предпринял некоторые исследования, чтобы выяснить, действительно ли на юге России существовала какая-то тайная "масонская" организация, подобная той, о которой говорится в "Протоколах".

Оказалось, что там существовала единственная организация - монархическая.

На разгадку появления "Протоколов" он напал совершенно случайно.

За несколько месяцев до этого он купил стопку старых книг у бывшего офицера охранки, который бежал в Константинополь.

Среди них он обнаружил небольшой томик на французском языке без титульного листа размером 15х9 сантиметров, в дешевом переплете.

На кожаном корешке большими латинскими буквами оттиснуто слово "Жоли".

Предисловие, озаглавленное "Просто объявление", помечено: "Женева 15 октября 1864 года ..."

Как бумага, так и шрифт весьма характерны для 60-70-х годов прошлого столетия.

Ее первый владелец - офицер охранки - не помнил, откуда он ее взял, и не придавал этому никакого значения.

Г-н X. однажды, просматривая книжку, был поражен сходством между фразой, на которой остановился его взгляд, и фразой из французского издания "Протоколов".

Он продолжил сравнительное изучение и вскоре понял, что "Протоколы" были в основном... парафразом женевского оригинала...»

Женевская книга представляет собой тонко замаскированный памфлет против деспотизма Наполеона III и состоит из 25 диалогов...

Собеседниками являются Монтескье и Макиавелли».

Перед тем как опубликовать сообщение своего корреспондента, "Таймс" предприняла розыски в Британском музее.

Напечатанное на обложке имя Жоли дало ключ к разгадке.

Таинственный томик был опознан: это - "Диалог в аду между Монтескье и Макиавелли", который был написан французским юристом Морисом Жоли.

Впервые он был опубликован в 1864 году.

Более 160 отрывков в "Протоколах" - две пятых всего текста - откровенно взяты из книги Жоли; в девяти главах заимствования достигают более половины текста, в некоторых - до трех четвертей, а в одной (протокол VII) - почти целиком весь текст.

Более того, за некоторыми исключениями, порядок заимствованных отрывков остается точно таким, как у Жоли, и создается впечатление, что автор "Протоколов" работал над "Диалогом" механически, переписывая страницу за страницей.

Даже расположение по главам почти то же самое - 24 главы "Протоколов" почти целиком совпадают с 25 главами "Диалога".

Высказывания «Протоколов» очень часто не точны и не логичны, но это объясняется тем, что описываемый Жоли деспот Наполеон стремится добиться господства над Францией, "мудрецы" же пытаются добиться господства над всем миром.

Иногда автор «Протоколов» хвастает, что нееврейские правительства уже запуганы "мудрецами", а иногда признается, что о заговоре "мудрецов" им ничего не известно и что об их существовании они даже никогда не слышали.

Автор фальшивки не заботится о том, чтобы хоть как-то согласовать подобные расхождения,- более того, ему нравится разрывать словесную ткань "Диалога" несуразностями собственного изобретения, например такой, как угроза взорвать мятежные столицы, пользуясь для достижения этой цели метро».

Каково бы ни было происхождение "Протоколов", они были взяты на вооружение и впоследствии пущены в ход по всему миру профессиональными подстрекателями погромов.

Ибо сотни кровавых расправ над евреями, которые вспыхивали в России в период с 1881 по 1920 год, никак нельзя назвать беспричинными вспышками народной ярости - они требовали длительной подготовки, тщательной организации и постоянной агитации.

«Протоколы» широко и активно распространялись в войсках, полиции, среди грамотных бойцов различных белых и украинских армий, которые вслух читали его и разъясняли смысл неграмотным. Несмотря на все разоблачения – этот миф оказался очень живучим, что сполна продемонстрировала гражданская война в России.

Некоторые главнокомандующие, такие, как генерал Деникин, были возмущены антисемитской пропагандой, которая велась в их армиях, но это не меняло сути дела.

Черносотенцы ясно сформулировали лозунг: "Бей жидов - спасай Россию".

Массовое уничтожение евреев, осуществленное нацистами, затмило все погромы прошлого, так что очень немногие знают о той прелюдии, которая разыгралась в России в период с 1918 по 1920 год. Число жертв было довольно внушительным - около 100 тыс. убитых и неизвестно сколько раненых и искалеченных.

Свидетельства об этих погромах настолько чудовищны, что вряд ли их можно пересказать.

Тем временем сами "Протоколы" уже циркулировали на Западе.

Спустя 20 лет после того, как рукопись французской подделки была доставлена из Парижа в Россию, отпечатанные копии ее русского перевода вывозились из России в багаже белых офицеров. В 1919 году отпечатанные на машинке на различных языках, они появлялись на столах министров и гражданских служащих в Лондоне, Париже, Риме и Вашингтоне.

Страшные отголоски «Протоколов» уже были слышны в Германии:

В начале 1919 года, когда немцы переживали горечь поражения, появились объемистые книги, подробно истолковывающие исход войны.

Среди них наибольшей популярностью пользовались "Счета, которые Германия должна свести с евреями", вышедшие под псевдонимом Вильгельм Майстер, (автором был Пауль Банг, эксперт по экономике в Национальной партии Германии) и "Всемирное масонство, всемирная революция, всемирная республика - исследование происхождения и конечных целей мировой войны" доктора Ф. Вихтля.

Обе книги были напечатаны в Мюнхене, где Адольф Гитлер только начинал свою политическую карьеру.

Цель этих книг с замечательной наивностью объяснена самим Вихтлем: "Мы хотим убедить читателя, что обвинять в чудовищном кровопролитии необходимо не нас, немцев, а еврейско-масонский всемирный заговор, этого незримого господина всех народов и государств".

Люди, которые перед войной просто смеялись над "Протоколами" и с презрением от них отворачивались, теперь воспринимали их всерьез.

Потерпевшие поражение, доведенные до отчаяния люди должны были хвататься за эту смехотворную фальшивку, чтобы хоть как-то объяснить свои несчастья и оправдать свои собственные промахи.

Стоит только упомянуть, что книга с первых же дней появления стала бестселлером и переиздавалась множество раз.

К чему это привело – мы знаем.

К сожалению, великая ложь о всемирном еврейском заговоре глубоко укоренилась в умах людей, и до сих пор находит отражение в некоторых печатных изданиях.

Это очень удобно – в своих бедах найти виновного и испытывать по отношению к нему справедливую ярость.

 

Источник: http://gatesofzion.od.ua/news_71.html

P.S. Для тех, кого этот вопрос интересует более глубоко, в разделе «Библиотека», размещена книга Нормана Кона «Благословение на геноцит», где автор  шаг за шагом раскрывает, как готовилась эта фальшивка, и какие трагические последствия она имела не только для евреев, но и для всего человечества.                 Администрация сайта.