Кумранские свитки Слова Моисея (1QDM)

Кумранские свитки

Слова Моисея (1QDM)

И сказал Бог Моисею в сороковой год по выходу сынов Исраэля из Египта, в одиннадцатый месяц, первого числа, говоря: Собери всё общество и взойди на гору Нево, и стань там ты и Элиэзер сын Аарона. Объясни главам колен, левитам, и всем священникам и заповедай сынам Исраэля слова Учения, которое Я заповедал вам на горе Синай и исполнять их. Провозгласил в уши их всё доброе, и беру во свидетельство им небо и землю, ибо если не возлюбят, то что Я повелел, то они и дети их все дни жизни на земле, ибо говорю Я, если покинут Меня и изберут мерзости народов и гнусности их, и идолы их и будут служить идолам и будут они ловушкой и западнёй.

И передавайте объявления о праздниках и субботу Завета и праздники, которые Я повелел вам выполнять сегодня. И поражу их великим поражением, в стране в которую переходят за Ярден, чтобы владеть ею. И будет, когда придут на них все проклятия  до уничтожения их, тогда узнают, что по справедливости воздано им.

И сказал Моисей Элиэзеру сыну Аарона и Ешуа сыну Нуна и говорил им: Слово Его, все слова Учения не оставляйте их, умолкни Исраэль и услышь, в этот день  ты будешь ты будешь народ Богу, Богу твоему и будешь соблюдать законы Мои, и свидетельства Мои, и заповеди Мои, которые Я заповедал в этот день и будешь выполнять их. После того, как перейдёшь Ярден дам тебе большие города, и добро и дома наполненные всяким добром, виноградники и маслины, которые не сажали колодцы, которые не выкапывал.

И будешь есть и насытишься и вознесётся сердце твоё и забудешь, что Я повелел тебе. Ибо заповеди жизнь и долголетие.

И сказал Моисей, говоря сынам Исраэля: Вот сорок лет от дня выхода нашего из Египта и в этот день Бог мой, Бог ваш извлёк эти слова из уст Своих, и все уставы Его….   понёс я один заботы ваши и ссоры ваши, и в кончине моей к….завету, и завещать дорогу по которой пойдёте. Избери себе мудрых, которые объяснят вам и детям вашим все слова Учения этого, храните души ваши выполняя их, чтобы не возгорелся гнев Бога вашего на вас, и не затворилось бы небо, и не будет вам дождя и воды из под земли, чтобы дать вам  урожай.
И продолжал говорить Моисей сынам Исраэля: Вот заповеди, которые повелел выполнять Бог……

К концу семи лет — соблюдайте субботу (покой) земли, и суббота земли будет тебе в пищу, тебе и скоту и зверям полевым, будет едой для бедных из братьев твоих, которые в стране. И поля своего не засевай и виноградника своего не обрезывай и не собирай ничего. И храни все слова этого Завета, выполняя их, ибо выполняя их….  И в этот год каждый заимодавец должен прощать долги брату своему, ближнему своему, и не взыскивать с брата своего, с ближнего своего. Ибо объявляется прощение долгов ради Бога моего, Бога вашего. С иноземца взыскивай, а с брата своего не взыскивай, ибо в этом году благословит вас Бог и искупит ваши грехи….

….. в год …. в месяц….в этот день, ибо отступили в пустыне отцы ваши до десятого дня, месяца…..в десятом дне месяца будешь искуплен…..и возьмут….

И в общине богов и в тайне святых и в…. них и ради сынов Исраэля, и ради земли…………получат они искупление в нём …..и сказал Моисей, говоря: Выполняйте…. законы вечности в родах ваших и в день…. и в день …..возьмут …сыны Исраэля….и все которые….для всех…..в год….душа которая……на книге……я  священник….и положит руку свою….на всё это….в году…..эти….от двух козлов…..

Мидраш Мельхиседека (11Q Melchisedek)


1. ……………………………………..………………………………………………….…
2. […..а относительно того, что] он сказалВ этот ю[билейный] год [возвратитесь каждый во владение свое] … [толкование этого………………………………………….
3. [… Пусть отпустит (долг)] всякий заимодавец, давший взаймы [ближнему своему, и не взыскивает с ближнего своего и брата своего, ибо провозглашено отпу]щение
4. [господуТолкование этого: в последние] дни пленные, которые … […]
5. … и из наследия Мельхиседека … они … [Мельхисе]дек., который
6. возвратит их к ним и провозгласит им освобождение, чтобы отпустить [им и искупить] грехи их … Слово это
7. в пос[ледний] юбилейный год сказа[л] … [искупле]нне  э[то] … де]сятый [ю]билейный год,
8. чтобы искупить в нем всех сынов [света и] люде[й ж]ребия [Мельхи]седека ……, ибо
9. Это — предел, год благоволения к Мельхисе[деку] … святые господа (будут призваны) к вла[с]ти правосудия, как написано
10. о нем в песнопениях Давида, который сказал: господь стал в сонме божием, среди ангелов он судит. И о нем сказа[л] он: Обратись к  нему
11. в (небесную) высь, господь будет судить народы. А относительно того, что [он] ска[зал: Доколе будете] судить неправедно и оказы[вать] лицеприятие нечести[вым? Села]
12. Толкование этого: (это относится) к Белиалу и к д[уха]м его жребия, кото[рые …
13. И Мельхиседек отомстит су[до]м гос[пода] … [от власти Бе]лиала и от власти всех [духов его жребия],
14. и ему помогают все [вечные?] ангелы, [именно это он сказал] … вс]е сыны …
15. эта; это — день […]; [а отно]сительно того, что он сказал [о последних днях через Иса]йю пророка, который сказа[л: Как]прекрасны
16. на горах ног[и] благовестни[ка], [воз]вещающего мир, благовест[вующего доброе, возвещающего спасени]е, [гово]рящий Сиону: [царствует] бог твой.
17. Толкование этого:  гор[ы] ………………………………………..……………………..
18. А благовестник — эт[о по]мазанник ду[ха, ко]торый сказал … [А то; что он сказал: благовествующий]
19 доброе, возвещаю[щий спасение] — это именно то, что напи[са]но о нем, а то, что [оп сказал …]
20. чтобы утеши[ть] … [вра]зумит их о всех периодах г[нева],
21. ……………….. истина …………………………………………..……………………….
22. …………………………………………………………………………………….……………………….
23. ……………… отвратилась она от Белиала ………………………………………………………………………………….
24. … судом божиим, как написано о нем: [Говорящий Си]ону царствует бог твой [Си]он — э[то …
25. … поддерживающи[е] Союз, отвращающиеся от хождения [по пути] (этого) народа, а бог [твой] это …
26. … Белиал. А относительно того, что он сказал: И вострубите труб[ным гласом в] ме[сяц седьмой] …

Левита 11Q1 (11QpaleoLeva) 11QLeviticusa

Этот свиток был обнаружен в 1956 группой бедуинов в 11 пещере Кумрана, но развернут  он был только спустя четырнадцать лет, в Музее Израиля в Иерусалиме. В свитке написаны части заключительных глав (22-27) из Левита, третьей книги из Пятикнижия, которое разъясняет законы пожертвования, искупления, и святости.
Сохранилась самая нижняя часть (приблизительно одна пятая первоначальной высоты) окончание девяти колонок первоначальной рукописи. Восемнадцать маленьких фрагментов также принадлежат этому свитку. Дополнительные фрагменты этой рукописи — от предыдущих глав: Лев. 4, 10, 11, 13, 14, 16, 18-22.
Свиток написан в древнееврейском языке, который часто называют палеоиврит. Почти однородное направленное вниз с уклоном налево письмо указывает на опытную, быструю, и ритмичную руку писца. Текст был исполнен на овечьей коже. И вертикальные и горизонтальные линии были оттянуты. Вертикальные линии выравнивали колонки у края; горизонтальные линии служили руководством для остановки письма.  Этот фрагмент представляет Левит 23:22-29.
 
 

1 (22) […не дожинай до края поля твоего, когда жнешь, и когда] собираешь [оставшегося от жатвы твоей не подбирай; вы должны оставить это для бедных и незнакомев; я ГО]СПОДЬ,
2 ваш Бог.
3 (23) ГОСПОДЬ сказал Моисею, говоря: (24) Скажи сынам Израилевым о том, что на седьмой месяц
4 в первый день месяца, все должны соблюдать полный отдых, священное собрание, праздник труб.
5 (25) Вы не должны работать; и вы должны приносить огненную жертву ГОСПОДУ.
6 (26) ГОСПОДЬ сказал Моисея говоря: (27) Также в десятый день этого седьмого месяца — День
7 Очищения. И должно быть священное собрание у вас: Вы должны смирить души ваши, и вы должны принести жертву
8 огненную ГОСПОДУ; (28) вы не должны работать в течение всего дня. Ибо
9 [это — День Очищения, дабы] очистить ваше имя [перед ГО]СПОДОМ Богом вашим. (29) Ибо любой человек, кто

Комментарий на книгу Михея [1Q pMi = 1Q 14]





От этого текста дошло 23 мелких и мельчайших фрагмента, из которых только три содержат более трех полностью сохранившихся слов. В результате чрезвычайно искусной и тонкой работы по прочтению всех отрывков и воссоединению тех из них, которые поддаются воссоединению, текст был переведен и издан.
Наиболее связный текст дают фрагменты 8—10, в которых приведены цитаты из Мих. 1:5 — 7 и комментарий к ним. В остальных фрагментах сохранились лишь разрозненные обрывки цитат из глав.
 
 
 

1. [. . .] «За преступление
2. [Йа‘кова (произойдет) все это, за грехи дома Израилева. А что (есть) преступление Йа]кова? Разве не
3. [Самария? А что такое высоты1  Йехуды? Разве не Иеру]с[алим? Я сделаю Самарию]
4. [грудой развалин в поле, местом для насаждений виноград-ника»] (1: 5—6). Толкование этого: имеется в виду Про-поведник лжи (?),
5. [который вводит в заблуждение] простецов2 . (Что же касается сказанного:) «А что такое высоты Йехуды?
6. [Разве не Иерусалим?». Толкование этого: это относится к] Учителю праведности, который
7. [наставляет в Учении общину] свою и всех выразивших готовность присоединиться к избранникам
8. [Бога (?), исполняющим Закон] в совете общины, которые будут спасены от Дня
9. [суда . . .]
10. [. . . А относительно того, что сказано: «Я сделаю Самарию грудой развалин в] поле,
11. [местом для насаждения виноградника3»  . . .]
 
 

Комментарии

1  высоты («капища»), на которых приносились жертвы. С этими «высотами» яростно боролись пророки, ревнители централизо-ванного культа в Иерусалиме.
2  одно из самоназваний членов кумранской общины
3  Повторение цитаты из Мих. 1 : 6; Первоиздатель Милик заполняет остаток стк. 11 цитатой из Мих. 1 : 6b  —  1 : 7a. За повторной цитатой следовала интерпретация.

«Книга исполинов» (1Q 23, 2Q 26, 4Q 203, 4Q 530-532, 6Q 8)


1Q 23 (текст на арамейском) фрагменты 1+ 6

1 […]…[…] […двести] 2 ослов, двести диких ослов, двес[ти козлов, двести…,баранов] 3 стада, двести козлов, двести газелей, двести…, двес[ти… (В отношении диких животных,-] 4 от каждого животного, от каждой птицы и от каждого […] 5 от разбавленного вина […]
 

Фрагменты 9+14+15

1 […]. […] 2 […] и они знали тай[ны…] 3 […] великое на земле […] 4 … и они убивали … 5 […] исполины [….] которые […] 6 […] … […]
 

2Q 26 (текст на арамейском)

1 [ …и] они ополоснули табличку, чтобы сте[реть] 2 и поднялись воды над этой табличкой 3 […ангел]ы (?),и они подняли табличку из воды, табличку, на кото[рой (?)…4…] им всем […]
 

4Q 203(текст на арамейском)

Фрагмент 1

1 Когда я вста[ну…] 2 Баракэль ((бшчам[…] 3 моё лицо ещё […] 4 я встаю […]
 

Фрагмент 2

1 на них […] 2 ….[…] 3 [и ответи]л (?) Маhав[ай] (или Маhой) …оде[й]]
 

Фрагмент 3

1 […] его 2 товари[щи …] 3 Ховавеш и Адко[…] (( зелбщ еагле… 4 и зачем вам предавать меня см[ерти (?) …]
 

Фрагмент 4

1 […] в них […] 2 […]    […] 3 [Тогд]а сказал Оhия Хa[hийе, (аедйд мддйд  )…брату своему…] 4 […] над землёй и […] 5 [… зем]ля.Ког[да…] 6 […] они простёрлись и стали плакать пере[д Ханохом (Енохом) зрек)) (?) ….] 7 […] […]
 

Фрагмент 5

 1 […] … […] 2 […] насилие к люд[ям …] 3 они были убиты […]
 

Фрагмент 6

1 … 2 был для нас …
 

Фрагмент 7,  колонка I

1-2 […]…[…] 3 и [тв]оя сила […]   4 ….   5 Тог[да сказал] Оhия Хаhий[е, брату своему…] Тогда Он (он?) наказал, -и не нас, 6 но Аза[зе]ля (тжа[ж]м),-и сделал ег[о…,сыны] стражей, 7 исполины, и н[е] будут прощены все [их] возлюб[ленные…] …  он заключил нас и захватил те[бя.]
 

Фрагмент 7 колонка II

1-4 […] 5 тебе Маhа[вай…] 6 две таблички […] 7  а вторая до сих пор не была прочитана […]
 

Фрагмент 8

1 Кни[га…]2 […]

3 Экземпляр вто[рой] таблички Пос[лания…, написанного] 4 рукой Ханоха, выдающегося писца […,страж] 5 и святой, Шемихазе  щойзжд)) и [всем] его то[варищам…]:

6 «Да будет вам известно, ч[то вы] н[е…] 7 и ваши дела и ваших жён […] 8 они и их сыновья, и жёны [их сыновей…] 9 из-за ва[шего] блуда на [зе]мле. И это н[а] в[ас…И земля вопиёт] 10 и обвиняет вас и дела ваших сыновей, [и её голос восходит до Врат небесных, вопия и обвиняя (вас) по поводу] 11 осквернения, каким вы осквернили её.

[…]12 до прихода Рафаэля ( шфам). Вот, (грядёт) уничтожени[е..] 13 людей и животных: птиц, летающих по небу, и животных, живущих на земле, и тех, которые живут в пустыне, и тех, котор[ые] живут в морях. И истолкование  [ваших ?]  дел ? […] 14 на вас к худшему. И теперь, развяжите ваши узы [ … ] 15 и молиться.
 

Фрагмент 9

1 […] и всё [… …] 2 перед великолепием Твоей Славы 3 [… …] Твоей Славы, ибо все тайны Ты знаешь 4 [… …] и нет ничего сильнее Тебя 5 [… … п]ред Тобой. И теперь, С[вятой небес] 6 […] Царство Твоего Величия на го[ды вечные …]
 

Фрагмент 10

1 [ …] И теперь, Господь [мой] 2 [… …] Tы преумножил и… [ …] 3  Ты желаешь и […]
 

Фрагмент 11, колонка II

1 […] и роса и иней […]
 

Фрагмент 13

1 [И простёрл]ись они ниц перед [Ханохом (?) …] 2 [ Тог]да сказал ему:  3 [«не] будет тебе ми[ра… …] дабы быть […]
 

4Q 530 (текст на арамейском)

колонка II

1 о гибели наших душ […] и все его товарищи.[И О]хийя сообщил им,что сказал ему 2 Гильгамеш(вмвойс : ( [«…и сильный, и называется […] все против его души». И Великий проклял князей. 3 И были рады ему исполины. И он возвратился, и пошёл к […] к нему. Тогда двоим из них приснились сны,4 и бежал сон их глаз от них. И [они встали…] 5 и пошли к [Шемихазе, отцу своему, и рассказали ему] о снах своих [6 … «Во] сне моём, который я видел ночью этой … 7 [Там был сад…] садовники, и они поливают 8 [… и] многочисленные [кор]ни произросли от их ствола 9 […] я видел до тех пор, пока не были закрыты источники 10 […] все воды; и огонь сжёг всё 11 […] …[…] 12 Здесь закончился этот сон».13 […] Исполины искали, кто мог бы объяснить и[м 14 этот сон… «…Ханоху,] выдающемуся писцу, дабы он истолковал нам 15 этот сон».

Затем его брат, Охийя, признался и сказал перед исполинами: «Также 16 видел я в моём сне этой ночью нечто удивительное: вот, Владыка небесный на землю спустился […] 17 И кресла расставляются, и Великий  Святой сади[тся. Сотни со]тен Ему служат, тысячи тысяч Ему 18 [поклоняются и пе]ред Ним стоят. И вот [суд сел, и книг]и раскрыты, и суд произнесён, и суд 19 [письмом запи]сан и письменами начертан […] относительно всего живого [и] плоти, [и 20 всякой…] Здесь закончился этот сон».

[Тогда] устрашились все исполины 21 [и нефилины, и] они поз[ва]ли Махавайя, и он пришёл к н[им]. И попро[сили его] исполины, и послали его к Ханоху,22 [выдающему]ся [писцу,]сказав ему: «Пойди [к Ханоху, ибо знаешь] ты это место и область, так как 23 [ты  (уже) видел и] слышал голос его. И скажи ему, чтобы он сообщ[ил тебе] истолкование этих снов и дабы все успокоились 24 […] Если есть лукавые уста […]»
 

Колонка III

3 на одной (табличке)-свидетельство исполинов, а на другой (табличке) [ …] он поднялся над землёй, 4 подобно урагану, и полетел с помощью своих рук, подобно орл[у, имеющему крылья…; он пролетел над] 5 землями, и пересёк пустынное место, Великую пустыню, […] 6 И он [уви]дел Ханоха, и выкрикнул его, и сказал ему: «Прорицание [пришёл я испросить у тебя…] 7здесь.И у тебя во второй раз прорицание испраши[ваю я … мы будем слушаться 8 с]лов твоих, и все нефилины земли. Если Он (?) устранит […] 9 от дн[ей …] их, и что [они] могут быть нака[заны… 10 … мы] хотели бы узнать у тебя их истолкование».

11 [Тогда таким образом сказал Ханох …: «Двести дер]евьев, которые с небес сош[ли];»-это двести стражей [… 12-21 … и] Ахираму и [… 22 … и] Анаэл[у, ]Баракиэ[лу, и … 23 …-э]лу, Наэмэлу,и […,] Амиэлу, [и … 24  …, и всем этим ангелам] и всем этим исполинам. И что […] тебе, убил [ты … 25 …]? Не все ли они ходили с мечём? [… 26 …] подобно рекам великим на [… 27 …] на тебя».
 

4Q 531(текст на арамейском)

Фрагмент 1

1 [… …] они осквернились [… 2 …] исполины и нефилины и [… 3 …] они породили. И если все […] в его крови (?),и согласно силе [… 5 … исполин]ов, которой не доставало им и [их сыновьям … 6 …] и они требовали много еды [… 7-8 …] опустошили нефилины [… 9-12 всё, что зе]мля произвела [… 13 …] рыбы огро[м]ные [… 14 … небеса] со всем, что приносит плод, [… 15 … зе]мля и все хлеба, и все деревья [… 16 …] скот и оса (?). [… 17 … вс]е пресмыкающееся земли. И они сожгли всё [… 18 … вся]кое жестокое деяние. И речь [… 19 …] мужское и женское. И среди людей […]
 

Фрагмент 2

[1 «…] направо […] каждый дом […] не [2-3 … я явил свою] силу. И усилием своей твёрдой руки и мощью своей    силы, 4 [я нападал на вся]кую плоть и вёл с ними войну. Но не [5 … и] я не нахожу поддержки(?),усиливающей (меня), ибо мои обвинители [6 … на небеса]х они обитают и со святыми они живут, и [я] не [7 выиграю своё дело, ибо] они сильнее меня». [8 Тогда … рё]в диких зверей доннёся, и олени полевые закричали [9 …] . И сказал ему Охийя так: «Мой сон вверг [меня] в уныние [10… и бежал с]он моих глаз, когда я видел [виде]ние. Я наверняка знаю, что [… 11 … Ты не] спишь и не [… 12… «Ги]льгамеш, расскажи  твой [с]он!» […]
 

4Q 532(текст на арамейском)

Колонка II, фрагменты 1-6

2 … с пло[тью …] 3 вс[е …] нефили[ны …] будут […] 4 они встал[и …] благочестивое знание […] так что когда [… 5 …] земля […] могучие [… 6 …] были решены […] и я […] 7 И будут [они …] стражи веч[ные … 8 … в ко]нце он пропадёт и умрёт, и [… 9 …] огромный вред они причинили зем[ле … 10 …] позволил ему прид[ти … 11 …] они будут  [… от] земли и до не[ба …] Господь господ […] между [… 12 …] на земле среди всякой п[лоти …] на небесах. И [… 13 …] И тогда не […] и вели[кое] Знание [… 14 …] и крепкие око[вы …]
 

4Q 533 (текст на арамейском)

Фрагмент 1

[1 … … 2 …] на гору Синай [… 3 …] освобождая […] моё лицо и [… 4 …] И он сожжёт сынов […] дурной день [… 5 …] он будет предшествовать ему, и он осушит их, и мы будем наслаждаться. 6 […] новую область, дабы пленить всех, кто был в […7 …] относительно этого сказал пророк, что […8 …] перед блудницей. Вот, [… 9 …] от Яфо до горы [… 10 …]
 

Фрагмент 2

 [1 …] и всё [… 2 … видение …] было [яв]лено Ханоху,[выдающемуся] пи[сцу,… 3 … сыновья А]дама.Вот, Великий …
 

Фрагмент 3

[… дабы ис]следовать на земле всех сынов Адама по поводу нечестия [исполинов, которое они учинили на земле,]ибо из-за него (нечестия) кровь пролилась и ложь про[износилась, и мерзости] совершались на ней,[в]се [дни …] Потоп на земле […]
 

6Q 8(текст на арамейском)

Фрагмент 1

[… 1-2 … Ответил] Охийя сказал Махаваю: [«…] 3 и не затpепещу? Кто показал тебе всё (это)? Ска[жи нам (?) …» И Махавай сказал: «…] 4 Баракэль, отец мой, был со мной». [… 5 …] едва [за]кончил Махавай [рас]сказывать, что [… Охийя сказал е]му: «Вот, я слышал о чудесах. Если бы могла небеременная родить […»]
 

Фрагмент 2

[…] 1 три корня его [… и смотрел,] 2 пока не пришли [… ] 3 весь этот сад, и н[е…]

Комментарии на Книгу пророка Авакума (1QpHab)

Среди кумранских свитков обнаружено множество пешарим — комментариев на Священное Писание. Одним из таких комментариев является приводимый здесь комментарий на <Книгу пророка Аввакума> (которая вошла в христианский канон Библии).
 

[«Доколе буду кричать Тебе о злодеяниях, а Ты не спасаешь» (Авв. 1:2)

….

«[Почему Ты допускаешь, чтобы я видел злодеяние и взирае]шь [на бед]ст[вие?] [предо мной насилие и произвол» (2:3).

Имеется в виду, что они…] Бога, насилием и вероломством… они гра[бя]т до[бро].

[«И появляет]ся вражда…[и поднимается раздор» (1:3).

Имеется в виду, что раз]дор и прег[решение] он…

«Поэтому Учение стало бессильным [и не побеждает правосудие» (1:4).

Имеется в виду], что они  отвергли Учение Бога…

[«Ибо нечестивый одолева]ет праведника» (1:4).

[Истолкование этого: нечестивец – это Нечестивый священник, праведник] – это Учитель Праведности….

«Поэтому правосудие оказывается [извращённым» (1:4).

Имеется в виду…] не…

[«Взирайте на народы, вглядывайтесь и изумляйтесь. Ибо в ваши дни Я совершу деяние, которому вы не поверите, когда (об этом)] будет рассказано» (1:5).

[Истолкование этого: имеются в виду…] отступники вместе с Человеком лжи, ибо не [поверили словам] Учителя Праведности, (воспринятым им) из уст Бога; (имеются в виду) также отступ[ники от Учения Бога и] Нового [Завета], ибо не поверили в Союз Бога [и осквернили] им[я свя]тости Его; и точно так же толкование этого [относится к тем, которые изме]няют в конце дней; они притесни[тели…Союз]а, которые не верят в то, что про[изойдёт с] последним поколением, услышав из уст священника , которому Бог дал [разумен]ие, чтобы истолковать все слова пророков-рабов, [посредством ко]торых Бог рассказал обо всём предстоящем своему народу

«для суда поставил ты его; Твердыня, для наказания Ты предназначил его; слишком чисты глаза, чтобы глядеть на зло, и созерцать несправедливость Ты не можешь» (1:12-13).

Толкование этого: Бог не уничтожит народ Свой руками чужеземцев; в руки Избранника Своего Бог отдаст суд над всеми народами; а когда они подвергнутся наказанию, будут также обвинены нечестивцы Его народа (иудеи), которые соблюдали Его заповеди с сожалением. А относительно того, что он сказал: «Слишком чисты глаза,чтобы глядеть на зло» (1:13).Толкование этого: глаза их не совратили их в период нечестия.

«Почему вы, предатели , смотрите и молчите, когда губит  нечестивец ( ) того, кто праведнее его ( )?» (1:13).

Истолкование этого: имеется в виду «дом Авессалома»  и люди их совета, которые молчали, когда обличали  Учителя Праведности и не помогли ему против Человека лжи, который презрел  Учение ( ) перед лицом всей их об[щины].

«Встану я на стражу свою, и на городской башне обоснуюсь и стану дожидаться, чтобы узнать, о чём мне скажет (Бог) и чт[о Он ответит н]а моё сетование. И ответил мне Йахве [и сказал: запиши видение и начер]тай на табличках, чтобы бег[ло] (прочитал) [читающий их»] (2:1-2).

[Толкование этого:] и велел Бог Аввакуму записать то, что произойдёт с последним поколением, но тайну срока исполнения Он не возвестил ему. А относительно того, что Он сказал «Чтобы читающий бегло прочитал» (2:2), имеется в виду Учитель Праведности, которому Бог поведал все тайны слов Его пророков-рабов.

«Ибо видение к установленному времени,оно говорит о конце и не обманет» (2:3).

Это относится к людям истины, исполняющим Учение, руки которых неустанно будут служить делу истины, (даже) когда затянется для них (наступление) последнего периода, ибо все сроки, (установленные) Богом, наступят в свой черёд, как Он предначертал и[м] в тайнах премудрости.

«Вот, надменна, неправедна [душа его в нём]» (2:4).

Толкование этого: имеется в виду, что удвоится [вина их и не будут п]рощены во время суда над ними.

[«А праведник верою своею будет жить»] (2:4).

Толкование этого: к исполняющим Учение в доме Иуды , которых Бог спасёт от Дома суда за их страдания и веру в Учителя Праведности.

«Богатство развращает высокомерного человека, и он не знает покоя, оно, как бездну, расширило его вожделение, и он, как смерть, не насытится; и соберутся народы и сойдутся к нему племена. Разве не произнесут о нём притчу и насмешливые загадки и скажут: «Горе тому, кто умножает не принадлежащее ему! До каких пор он будет обогащать себя залогами?»» (2:6).

Толкование этого: это относится к Нечестивому священнику, который был призван во имя истины, когда впервые был облечён своим саном, но когда правил в Израиле, вознеслось сердце его, и он оставил Бога и изменил законам из-за богатства; и он грабил и собирал богатства людей насилия, восставших против Бога, и имущество народов отбирал, чтобы умножить грех своего преступления, и путями м[ер]зости он действовал во всей скверне нечистоты.

«Не внезапно ли поднимутся [жалящие] тебя и пробудятся сотрясающие тебя и станут грабить тебя все остальные народы» (2:8).

[Толкование этого слова: это относится] к священнику, который восстал

поразить его (Нечестивого священника) судом нечестия, и ужасы болезней злых наслали они на него и месть учинили над его плотью. А относительно того, что он сказал:

«За то, что ты грабил многие народы, и тебя грабить будут все остальные народы» (2:8),

– имеются в виду последние священники Иерусалима, которые собирают богатства и добычу из награбленного у народов, но в конце дней их богатство вместе с их добычей будет отдано в руки воинства киттиев , ибо они являются «остальными народами».

«За кровь человеческую, за насилие над страной, городом и над всеми жителями» (2:8).

Толкование этого: к Не[че]стивому священнику, которого за вину (перед) Учителем Праведности и людей его общины Бог предал в ру[ки вра]гов его, чтобы истязать его мукой и изнурить в горестях души за то, что он осудил избранника Его.

«Горе тому, кто нечестную добычу добывает [для до]ма своего, (кто стремится) поместить высоко гнездо своё, чтобы спастись от злой ладони. Навлёк ты позор на дом свой,учинил резню многих наро[дов] и (стал ты) грешником перед душой. Ибо ка[мень из] стены возопиёт [и] балка деревянная будет вторить ему» (2:9-11).

[Толкование этого: это относится] к [священник]у, который… были камни её – насилие, а сруб – грабежом. А относительно того,что сказано: «Ты погубил многие народы, став грешником перед душой» (2:10), – имеется в виду Дом суда, в котором Бог совершит Свой суд среди многих народов, и оттуда приведёт его на суд и среди них Он объявит его виновным и серным огнём накажет его.

«Горе тому, кто на крови строит город и беззаконием сооружает крепость. Разве не от Господа Воинств это, что народы ради огня трудятся и племена изнуряют себя понапрасну?» (2:12-13).

Имеется в виду Источающий ложь, который многих ввёл в заблуждение, чтобы на крови строить город суеты и основать общину на лжи; чтобы ради богатства изнурить многих бесполезной работой и обучить их деяниям лжи. Их труд будет напрасным, так как они подвергнутся наказаниям огнём за то, что поносили и оскорбляли избранников Бога .

«Ибо земля наполнится познанием славы Йахве, как воды наполняют море» (2:14).

Толкование этого…когда они  обратятся….[исчезнет] ложь, а затем им откроется познание, как воды моря, в изoбилии.

«Горе тому,кто спаивает ближнего своего, кто прибавляет злобу свою, и опьяняет его чтобы видеть его шатания» (2:15).

Имеется в виду Нечестивый священник, который преследовал Учителя Праведности, чтобы поглотить его в гневе пыла своего, в доме его изгнания, и во время праздника Покоя, дня Всепрощения (Йом Киппур) он появился среди них , чтобы поглотить их и чтобы заставить их споткнуться в День поста, субботы их покоя.

«Ты насытился позором больше, чем славой, пей также и ты и шатайся.Чаша правой руки Йахве обернётся против тебя, и позор (падёт) на славу твою» (2:16).

Это относится к священнику, позор которого превзошёл его славу , ибо он не обрезал крайнюю плоть сердца своего и шествовал путями пресыщения, чтобы утолить жажду. Чаша гнева [Бо]га погубит его, чтобы приумножить его позор и страдания

«[Ибо злодейство твоё на Ливане обрушится на тебя (самого) за истребление устрашенных животных] потрясёт тебя из-за крови людской, насилия над страной, городом и над всеми жителями» (2:17).

Это относится к Нечестивому священнику, чтобы воздать ему за содеянное им над бедными, ибо «Ливан» – это Совет единства , а «животные» – малые (или: простецы) Иуды (самоназвание кумранитов. – А.В.), исполняющие Учение. Бог осудит его (Нечестивого священника) на уничтожение, как он (сам) замыслил истребить бедных. А относительно того, что он (пророк Аввакум) сказал: «За кровь города и насилие над страной», – имеется в виду: «город» – это Иерусалим, в котором Нечестивый священник творил мерзкие дeла и осквернил храм Бога, а «насилие над страной» – это города Иудеи, в которых он (Нечестивый священник) грабил имущество бедных.

Комментарий на псалом 37 (4QpPs (4Q 171))





Они погибнут от меча, голода и мора. «Останови гнев и оставь ярость, не соревнуйся в делании зла (37:8).Ибо злодеи истреблены будут» (37:9).
Имеются в виду все обратившиеся к Торе (Учению),кто не отказывается отвратиться от зла, ибо все упорствующие отойти от грехов будут истреблены.

«А надеющиеся на Йеову (Имя Бога), они унаследуют землю»(37:9).
Толкование этого: «они» — это община Его избранника, выполняющая Его волю.

«Ещё немного и не будет больше злодея, и вглядишься в место, где он, но его уже нет» (37:10).
Имеется в виду всё нечестие, которое к концу сорока лет исчезнет, и не найдётся больше на земле ни одного человека нечестивого.

«А кроткие наследуют землю и насладятся изобилием мира» (37:11).
Имеется в виду община бедных, которые перенесут время бедствия и спасутся от сетей Белиала, а затем насладяться все…земли…плоти.

«Замышляет нечестивый против праведника и скрежещет [на него] зубами (37:12). [Йе]ова смеётся над ним, ибо видит, что пришёл день его» (37:13).
Это относится к притеснителям завета, которые…[злоумышляют уничтожить] исполняющих Тору…, [но Бог не отдаст их] в их руки.

«Меч обнажают нечестивые и натягивают лук свой, чтобы сразить бедного и нищего и убить идущих прямо (37:14). Меч их вонзится в их собственное сердце, а луки их сломаются» (37:15).
Имеются в виду нечестивцы Эфраима и Менаше, которые замышляют поднять руку на священника и людей его общины в наступающее для них время испытания. Но Бог спасёт их от рук (нечестивцев), а затем (нечестивцы) будут отданы на суд чужеземных насильников.

«Лучше немногое у праведника,чем изобилие у многих нечестивцев».(37:16).
[Это относится ко всем] исполняющим Тору,которые не………………………………………………….для зла.

«Ибо мыш[цы нечестивых будут сокрушены,а праведников поддерживает] Йео[ва» (37:17).
Это относится к…]

…[Знает Йеова дни непорочных и наследие их вовеки пребудет (37:18), не посрамятся во время бедствий» (37:19).
Имеются в виду] раскаявшиеся в пустыне, которые проживут в течение тысячи поколений в Ис[раэле] и им наследие человеческое и потомкам их вовеки.

«И в дни голода [будут] сы[ты] (37:19). А нечестивые погибнут» (37:20).
Это значит, что Он сохранит им жизнь во время голода, в период [бедст]вия, а многие погибнут от голода и мора, кто не покинул [землю Еуды-Иудею]

«А любящие Йеову как великолепие лугов» (37:20).
Имеет[ся в виду] община Его избранника, которые будут главами и правителями…[как пастухи]овец среди их стад.

«Все они погибнут как дым» (37:20).
Толкование: к правителям не[честия], которые угнетают Его народ святой и исчезнут как дым, рассеиваемый ветром.

«Нечестивый берёт взаймы и не платит, а праведный оказывает милость и даёт (37:21). Поэтому благосло[венные унасле]дуют землю, а проклятые будут истреблены» (37:22).
Имеется в виду община бедных …………………………….. наследие всего [мира]……………………………………………………
……..унаследуют высокую гору Ис[раэля и] святой Его [народ] будет наслаждаться.

«А проклятые будут истреблены» — имеются в виду притеснители за[вета, из]менники Исраэля, которые будут уничтожены вовеки.

«Йеова [утверждает] ша[ги человека, если путь его угод]ен Ему (37:23); падая, он не упадёт, ибо Йеова поддерживает его за руку» (37:24).
Имеется ввиду священник, Учитель [праведности]… …предназначил его, чтобы построить Себе общину [Его избранника]

…Молодым был и состарился я, но не [видел праведника] покинутого, а потомков просящих  хлеба (37:25). Он [всегда] оказывает милость, даёт взаймы и пото[мство его — благословенно»] (37:26).
Имеется в виду [Учитель праведности]…

«Следит нечестивый за праведным и стремится [умертвить его (37:32) Йе]ова [не оставит его (праведника) в руках нечестивого) и не] признает его виновным, когда его будут судить» (37:33).
Имеется в виду Нечестивый [священник],который искал, чтобы убить его……. И учение……………….который подослал к нему, а Бог не о[ставит его] и не [признает его виновным, когда] его будут судить, а ем[у во]здаст Бог плату, отдав его в руки [чужеземных] притеснителей, чтобы учинить над ним [месть].

[«Надейся на Йео]ву, храни Его путь, и Он возвысит тебя, чтобы овладеть землёй; ты уви[дишь] истребление нечестивых» (37:34).
[Имеется в виду община бедных], которые будут лицезреть суд над нечестием, и с избранниками Бога…

Мессианский сборник или Антология мессианских пророчеств (4QTest)


[1-й абзац. Цитата из Втор. 5:25-26 и 18:18-19. Мессия как пророк]

(1) «И сказал Господь Моисею, говоря: ты слышал слова (2) этого народа, которые они говорили тебе; хорошо то все, что они говорили. (3) Да будет их сердце таким же, чтобы бояться Меня и соблюдать все (4) заповеди Мои во все дни, чтобы благо было им и сынам их во веки». (5) Из среды их братьев я поставлю им Пророка, подобного тебе, и вложу слова Мои (6) в уста Его, и Он будет говорить им все, что Я повелю ему. Но если кто-либо не послушает Моих слов, которые от Моего имени будет говорить этот Пророк, Я (8) взыщу с того».
 

[2-й абзац. Цитата из Чисел 24:15-17. Мессия как царь]

(9) «И он произнес притчу свою и сказал: «Так говорит Бил’ам [Валаам], сын Бе’ора, и так говорит муж (10) с ясновидящим взором; так говорит внимающий словам Бога и сведущий в познаниии Всевышнего; кто (11) взирает на видение Шаддая, во сне — глаз [его] открыт. [У]вижу его, но не теперь, (12) рассматриваю его, но не вблизи. Шествует звезда от Йа’кова, и восстает скипетр от Израиля. И сокрушит (13) края Моава и уничтожит всех сынов Шета»».
 

[3-й абзац. Цитата из Втор. 33:8-11. Мессия как первосвященник]

(14) «А относительно Левия он сказал: «Отдайте Левию свои туммим и свои урим, тому, кто предан Тебе, кто (15) был искушен тобою в Массе и с которым Ты спорил у вод Меривы; кто говорит своему отцу <…> (16) <…> и своей матери: «я не знаю тебя», братьев своих не признает и сына своего не (17) знает, потому что он соблюдает слова Твои и завет Твой охраняет. Они разъясняют Йа’кову Твои законы, (18) и учение Твое — Израилю. Они возлагают курение перед лицом Твоим и всесожжение на Твой алтарь. (19) Благослови, Господи, его силу и благоволи к трудам рук его. Сокруши чресла его противников, а ненавидящие его — (20) да не поднимутся снова»».
 

[4-й абзац. Цитата из неканонической книги «Псалмы Иисуса Навина» 4Q379, frag. 22, lines 7-14]

(21) «И когда Йошуа’ закончил прославлять и восхвалять своими псалмопениями, (22) он сказал: «Пусть будет проклят человек, который построит этот город; своим первенцем (23) он заложит основание его, своим младшим — установит врата его». И вот, «проклятый человек», бедствие Велиарово (24) появится, чтобы стать ло[вуш]кой для народа своего и гибелью для всех его соседей. Он появится (25) <…>, [чтобы б]ыть им двоим орудием насилия. Они отстроят (26) [город и возд]вигнут крепостную стену и башни, чтобы создать оплот нечестия (27) <…> в Израиле, и ужас в Эфраиме и в Йехуде. (28) <…> [насаж]дают лицемерие в стране и поругание великое среди сынов (29) <…> [и проливают кро]вь как воду на укреплении дщери Сиона и в пределах (30) Иерусалима».


Первая книга Еноха [семь экземпляров]


Первый экземпляр текста

1 фрагмент 4Q Ena ar 1(4Q 201), 1 — 8 (1Енох1:1 — 6)

[Слова благословения, кото]рыми Енох [благословил] избран[ников, праведников, которые будут присутствовать в День бедствия при уничтожении («устранении») всех врагов; праведные же будут спасены.  И начав произносит; свою притчу, [он ска]зал: [«Енох, праведный муж, которому было открыто видение от Бога: «Видение Святого и небес было явлено мне,] и со слов [стражей] и святых все это [я услышал; и поскольку это я услышал от них, я узнал и понял все; не для] сего поколения, а для отдаленного поколения я буду говорить. [Относительно избранников говорю я ныне, о них я произнес свою притчу, сказав: …] Великий Святой выйдет из [Своей Обители,  и Вечный Бог спустится на землю, и ступит на гору Синай, и явится со Своим ве]ликим [воинством]; и Он предстанет в [силе Своей] Мощ[и с неба небес.  И испугаются все стражи  и будут наказаны в потаенных местах посреди всех творен]ий (?) земных; и все творения (?) земли задрожат [и вострепещут, и будут охвачены великим страхом во всех концах земли.  И] высоты [затрясутся, и падут, и рассыплются в прах,] и [высокие горы понизятся…»]
 

2 фрагмент 4Q Ena аr 1, 1 — 17 (1Енох) 2:1 — 5:6)

[… и в своих созвездиях они явятся] и не нарушат свой установленный порядок. [Посмот]рите на землю и в[никни]те в ее деяния, [от первого до по]следнего, — что ничто (на ней) [не) меняется, — и все будет явлено [вам]. Посмотрите на знамения [лета… и… ] на нее, и (посмотрите) на знамения зимы, когда [вся] земля [наполняется водой и] облака изливают дождь. Посмотрите, что все дере[вья] вянут [и теряют свою листву, за исключением] четырнадцати дерев[ьев], чьи листья не опадают, [и они не обновляют свою листву, пока не пройдет] два или три года. Посмотрите на знамения [лета, когда солнце горит] и жжет, а вы ищете тень и убежище от него [на испускающей жар земле]; и вы не можете ступить на почву или камни из-за [этого жара. Посмотрите и насладитесь всеми] деревьями; на всех деревьях распускается зеленая листва и покрывает [их, а все их плоды произрастают] славно и гордо. [Восх]ва[лите] и уразумейте все эти деяния, [и поймите, что Бог, Который Жив] Во Веки Вечные, сотворил все это.  Из года [в год все эти деяния не изменяются, и] все эти (творения) исполняют Его Слово. А вы изменяете ваши деяния [и не исполняете Его Слово]; и вы грешите против Него, произнося многo нечестивых (слов) своими оскверненными устами [против Его Величия. О вы, жестокосер]дные, да не будет вам мира, Тогда свои дни вы прокляне[те; и] годы [вашей жизни буду уничтожены…, а год]ы вашего уничтожения будут преумножены [ве]ч[ным] проклятием; а состра]дания [и мира не буде для вас.  Тогда ваше имя будет] вечным проклятием в (устал [всех праведников; и вами будут прокляты все проклятые, все грешники и нечестивцы будут клясться вами], и для все [грешников…]
 

3 фрагмент 4Q Ena ar 1, 1 — 23 (1 Енох 6:4 — 8:1)

[И ответили они], и сказали они все ему: «Дадим же [все мы [клятву и дадим друг другу обязательство (под угрозой про клятая по отношению к нарушившему его), что никто] из нас не отвратится от этого дела, [пока мы не выполним его». Тогда] все они [поклялись] и дали [друг другу] обязательство. [И всех было двести, спустившихся] во дни Йареда [на вер. шину горы] Хермон; [и они назвали эту гору Хермо]н потому что [на] ней они поклялись и дали друг другу обязательство (под угрозой проклятия по отношению к нарушившему его). И вот [имена их руководителей:] Шемихаза, который [был их главой; Артако]ф, второй по отношению к нему; Рамт’эл, [третий] по отношению к нему; Кохан’эл, [четвертый по отношению к нему; — эл,] пятый по отношению к нему; Ра’м’эл’, [шестой по отношению к нему], Дани’эл, седьмой [по отношению к нему; Зеки’эл,] восьмой по отношению к нему; Барак’эл», девятый [по отношению к нему]; ‘Аса’эл, десятый [по отношению к нему; Хермони,] одиннадцатый по отношению к нему; Матар’эл, двенадцатый [по отношению к нему]; Анан’эл, тринадцатый [по отношению к нему]; Camaв’эл», четырнадцатый по отношению к нему; Шамши’эл, пятнадцатый по отношению к нему; Caxpu’эл, шестнадцатый по отношению к нему; Томми’эл, семнадцатый [по отношению к нему]; Тури’эл, восемнадцатый по отношению к нему; Номи’эл, девятнадцатый по отношению к нему; [Йехадди’эл, двадцатый по отношению к нему]. Вот начальники начальников десятков. Эти (две сотни) и их руководители [все взяли себе] жен из всех (тех женщин), которых они выбрали; и [они стали входить к ним и оскверняться с ними], и (они начали) обучать их (т. е. жен.) колдовству и [чародейству, и собиранию (целебных) корней; и они показали им (лекарственные) травы].  И они забеременели от них и породили [исполинов  высотой в три тысячи локтей они] родились на земле [и выросли, и повзрослели, и стали пожирать] (произведения тяжкого) труда всех сынов человеческих, и [люди] стали не в состоянии [прокормить себя. А исполины] замыслили уничтожить людей [и пожрать их.  И они начали грешить и…] против всех птиц и зверей земных, [и пресмыкающихся, ползающих по земле и (животных, обитающих) в воде] и в небесах, и рыб морских, и пожирать плоть [друг друга, и пить кровь. Тогда земля обвинила не]чес[тивцев по поводу (в смысле: «от имени».) всего, что было сотворено на ней.
Аса’эл научил людей дела]ть [ … ]
 

4 фрагмент 4Q Ena ar 1, 1 — 22 (1Енох 8:3 — 9:3, 6 — 8)

Шемихаза научил волшебству [и собиранию (целебных) корней. Хермони научил наведению чар,] магии, колдовству и (ремесленному) мастерству. [Барак’эл научил (различать) знамения (или: «признаки») грома. Кохан’эл научил (различать)] знамения звезд. Зек’эл (=Зеки’эл) [научил (различать) знамения вспышек молний. Ар’такой научил (различать) знамения земли.] Шамши’эл научил (различать) знамения солнца. [Сакри’эл научил (различать) знамения] луны. [И все они стали открывать] тайны своим женам. И поскольку часть [людей] начала погибать на земле, их крик дошел до [небес. Тогда] Миха’эл [и Сари’эл, и] Рафа’эл, и Гаври’эл посморели вниз, [на землю,] из [небесного] Святилища [и увидели много крови, пролитой [на земле]; и вся [земля] была полна нечестия и насилия, и греховность распространилась по ней. [И эти четыре Архангела, услышав (этот крик)], отметили (букв. «сказали себе»), что крик и вопль [погибающих сынов земли достиг] Врат небесных. [И они сказали] святым небес: [«Вот, (мы возвещаем) вам, святые небес, что [души сынов человеческих] умоляют и говорят: […
 … на] земле, и [вся лживость на суше. И он сообщил (людям) вечные тайны, (хранящиеся) на небесах, с тем чтобы наиболее сведущие из сынов человеческих] смогли применя[ть] их на практике. [ И (Ты видишь, что сделал) Шемихаза, которому Ты дал власть, чтобы быть Ца]рем над всеми [своими] то[варищами. И они пришли к дочерям людей земли, и возлежали с ними, ос]к[вернив себя женщинами…]
 

5 фрагмент 4Q Ena аr 1,  3 — 5 ( 1Eнох 10:3-4)

[«… Научи] праведника, [что он должен делать, и сына Ламеха, (как)] спас[ти свою душу для жизни (вечной) и достигнуть избавления] на[веки (т. е. попасть на небеса)] от него произрастет насаждение, и возникнут все поколения] мира».
[‘ А Рафа’элу Он сказа]л: «И[ди же, Рафа’эл, и свяжи Аса’элу руки и ноги, и брось] его во [тьму…»]
 

6 фрагмент 4Q Ena ar 1, 3 — 6 (1Енох 10:21 — 11:1, 12:4 — 6)

[…И все сыны человеческие] станут праведниками, и [все они будут поклоняться Мне, и каждый народ будет благословлять Меня] и прострется предо Мной. [И вся земля будет очищена от всякой скверны и от всякой нечистоты. И] Я [более не] буду насылать [на них Гнев и Наказание во все поколения мира.
И] тогда Я [открою…  …] «Вы сделали [великое опустошение] на земле; [и не будет вам ни мира, ни прощения». А относительно] тех, кому они возрадовались, [относительно их детей — умерщвление своих любимых они узрят, и над у]нич[тожением своих сыновей они будут рыдать…]
 
 

Второй экземпляр текста

1 фрагмент 4Q Enb ar 1 (4Q202), 1 — 29 (1Енох 5:9 — 6:4, 6:7 — 8:1)

[…] все дни [его жизни]. И было, когда стали [умножаться сыны человеческие в те дни, у них начали рождаться дочери,] красивые и [хорошие. И стражи, сыны небесные, увидели их и возжелали их]; и сказали они [друг другу: «Пойдем и выберем себе жен из дочерей человеческих, и породим себе сыновей».  Но сказал им Шемихаза, который был у них главой: «Я боюсь, что вы не захотите сделать это дело, и я один окажусь повинен в этом великом грехе».  Но они все ответили] и сказали [ему]: «Дадим же [все] мы [клятву и дадим друг другу обязательство (под угрозой проклятия по отношению к нарушившему его), что никто из нас не отвратится] от этого дела, [пока] мы не выполним [его]». Анан’эл, тринадцатый по отношению к нему; Сатав’эл, четырнадцат]ый по отношению к нему; [Шамши’эл],пятнадцатый [по отношению к нему; Сахри’эл, шестнадцатый по отношению к нему;] Тумми’эл, семнадцатый [по отношению к нему;] Тари’эл, [восемнадцатый по отношению к нему; Ломи’эл, девятнадцат]ый по отношению к нему; Йехадди’эл, двадцатый [по отношению к нему]. Вот начальники десятков.
[Эти (две сотни) и их руководители все взяли себе] жен из всех (тех женщин), [которых они выбрали;] и они стали [входить к ним и оскверниться с ними, и (они начали) обучать их (т. е. жен. )] колдовству и чародейству, [и собиранию (целебных) корней; и они показали им (лекарственные) травы.  И они забеременели от них и породили исполинов высотой в три тысячи локтей; они родились на земле и выросли, и повзрослели,] и стали пожирать [(произведения тяжкого) труда всех сынов человеческих, и люди были не в состоянии] прокормить [себя. А исполины замыслили уничтожить людей и пожрать их. И они начали грешить против всех птиц и зверей земных,] и пресмыкающихся, [ползающих по земле и (животных, обитающих) в воде и в небесах, и рыб морских, и пожирать плоть друг друга, и] пить кровь. [Тогда земля обвинила не]чес[тивцев от имени всего,] что было сотворено на ней.
Аза’эл научил [людей] делать железные мечи и медные нагруд]ники, [и показал] им, какие (металлы) можно извлекать из земли, [и как] им следует обрабатывать зо[лото, дабы оно было готово к использо]ванию; относительно же серебра- как из него делать браслеты [и (другие) украшения для женщин. А женщинам] он [показал], как (пользоваться) сурьмой и как наводить тени  (над и под ресницами), [а (также сообщил) то, что касается драгоценных камней и красящих веществ.
 

2 фрагмент 4Q Еnb ar 1, 1 — 6 (1Енох 8:2 — 9:4)

[И было много нечестия, и (люди) поступали нечестиво и заблуждались на всех своих путях.] Шемихаза научил [волшебству и собиранию (целебных) корней. Хермони научил наведению чар, [магии, колдовству и (ремесленному) мастерству. Барак’эл] научил (различать) [знамения (или: «признаки».) грома. Кохан’эл] научил (различать) знамения звезд. [Зек’эл (=Зеки’эл) научил (различать) знамения вспышек молний. -‘эл научил знамениям… ‘Ар’]такоф научил (различать) знамения земли. [Шамши’эл научил (различать) знамения солнца. Сахри’эл научил (различать) знамения луны.] И все они стали открывать [тайны своим женам. И поскольку часть людей начала погибать на] земле, их крик [дошел до] небес.
[Тогда] Миха’эл и Сари’эл, [и Рафа’эл, и] Гавpu’эл [посмотрели вниз, на землю, из небесного Святилища и увидели много крови,] пролитой на земле, [и вся земля была полна нечестием и насилием, и греховность распространилась по ней, И эти четыре Архангела, услышав (этот крик), отметили (букв. «сказали себе), что крик и вопль] погибающих сынов [земли] достиг Врат [небесных. И они сказали святым небес: «Вот, (мы возвещаем) вам, святые] небес, что души [сынов человеческих] умоляют и говорят: «Представьте наше дело пред Всевышним, и (сообщение) о нашем уничтожении пред Величественной Славой, пред Господом всех господ в Его Величии».
И Ра]фа’эл и Миха’эл, [Capu’эл и Гаври’эл] пошли [и сказали пред Господом мира: «Ты] — наш Великий Господь , [Ты] — Господь мира; [Ты — Бог богов и Господь господ, и Царь царей. Небеса являются Троном] Твоей Славы (в течение) всех поколений, существующих от века, [а земля- подножие пред Тобой вовеки; Имя Твое Велико и] Свято, и Благословенно вове[ки… ]
 

3 фрагмент 4Q Enb аr 1,  5 — 11 (1 Енох 10:8 — 12)

[ … все] грехи. [А Гаври’элу] Господь [сказал:] «Пойди [к незаконнорожденным и к детям блуда и уничтожь сыно]в стражей [из среды людей, и пошли их на] погибельную войну, [дабы их дни не были] дол[гимн. «И никакие] про[сьбы за них их отцов не будут удовлетворены; (хотя) они (т. е. их отцы — падшие ангелы-стражи) надеются, что они (т. е. их дети от дочерей человеческих.) будут] жить [вечно или же, что каждый из них проживет пятьсот лет». А Миха’элу Господь сказал: «Пойди, Muxa’эл, и] сообщи [Шемихазу и всем его товарищам,] которые связались с [женщинами, осквернившись с ними их нечистотой,  что] их сыны погибнут и что они увидят уничтожение [их любимых; и свяжи их на] семьдесят по[колений в долинах] земных до Великого Дня [Суда над ними…]
 

4 фрагмент 4Q Enb ar 1,  4 — 10 (1Енох 14:4 — 6)

[… … что ходатайство за вас не будет удовлетворено во все дни вечности, и] против в[ас вынесено и провозглашено] решение, [согласно которому отныне вы не сможете] возвратиться, [поднявшись на небеса, во веки вечные; выне]сено поста[новление связать] вас [и держать на земле во все дни вечности; а до этого вы увидите] гибель [всех ваших любимых и всех] их сыновей, [а] имуществом [ваших любимых и их сыновей вы не завладеете; и] пр[ед ва]ми они [па]дут на [поражающий меч…]
 
 
 

Третий экземпляр текста

1 фрагмент 4Q Q Enc ar 1,  15 — 30 (1 Енох 1:9 — 5:1)

[Когда Он придет со] тьмами святых Своих, [дабы учинить Суд над всеми, Он уничтожит всех  нечестивцев и обличит всякую п]лоть в соответствии со всеми их нечестивыми] деяни[ями, которые они совершили на деле или словом, и в соответствии со всеми] высокомерными и тяжелыми [словами, которые нечестивые грешники произносили против Него. [Вникните] во все Его де[яния и посмот]рите на все деяния не[бес и на светила, которые не изменяют своих путей,] мест своего [све]чения; все о[ни вос]х[одят и заходят, каждое в свою очередь.] ‘Посмотрите на землю и вникните ее деяния, [от первого до последнего, что ничто (на ней) не] меняется, и все будет явлено вам. [Посмотрите на знамения лета и вникните в знамения] зимы, когда вся [земля наполняется водой и облака изливают дождь. Посмотрите, что все деревья вянут и теряют] свою листву, за исключением четырнадцати [деревьев] чьи [листья не опадают, и они не обновляют свою листву,] пока [не пройдет] два или три года. [Посмотрите на знамения лета,] когда солнце горит и жжет, [а вы] ищете [тень и убежище от него на] испускающей жар земле; [и вы не можете] ступить на [почву или камни из-за этого] жара. [Посмотрите и насладитесь] всеми деревьями; на всех деревьях распускается [зеленая листва и покрывает их, а все их плоды произрастают] славно и гордо. Восхвалите [и уразумейте все эти] деяния, [и поймите, что Бог,] Который [Жи]в Во Веки [Вечные, Он сотворил  все это…]
 

2 фрагмент 4Q Enc ar 1, 24 — 30 (1Енох 6:7 — 8)

[И] вот имена их руководителей: Ше[михаза, который был  их главой; Ар’тамов, второй по отношению к нему; Рамэл,] третий по отношению к нему; Кохан’эл, четвертый по отношению к нему; [-‘эл, пятый по отношению к нему; Ра’м’эл,  шестой по отношению к нему]; Дани’эл,седьмой по отношению к нему; Зеки’эл, восьмой [по отношению к нему; Барак’эл,]: девятый по отношению к нему; ‘Аса’эл, [десятый по отношению к нему;] Хермони, одиннадцатый по отношению к нему; Татар’эл, [двенадцатый по отношению к нему;] Анан’эл, тринадцатый по отношению к нему; Сатав’эл четырнадцатый [по отношению к нему;] Шамши’эл, пятнадцатый по отношению к нему; Сахри’эл, шестнадцатый по отношению к нему; Т[умми’эл, семнадцатый по отношению к нему; Тури’эл, восемнадцатый по отношению к нему; Йоmи’эл, [девятнадцатый по отношению к нему; Йехадди’эл, двадцатый по отношению к нему. Вот начальники начальников десятков… ]
 

3 фрагмент 4Q Enc ar 1, 1 — 20 (1 Енох 10:13 — 19 и 12:3)

[… и на му]ки, и на [ве]чное [заключение в тюрьму.] И каждый, кто осуж[ден, (может считаться погибшим уже) с этого времени; с ними (вместе) они будут связаны вплоть до уничтожения] их [поколения]; и в период [Суда], который Я учиню, они погибнут, вс[е поколениям. Уничтожь все духи незаконнорожденных и сынов стражей, потому что они стали причиной того, что люди начали поступать нечестиво.]  И уничтожь беззаконие с [лица земли, и пусть всякое нечестивое деяние исчезнет; и да явится] праведное [на]саждение; и оно станет благословением, и деяния праведности будут вовеки с радостию представа]ть. [ И вот, все пра]ведники будут спасены и будут [живы, пока не породят ты]сяч (потомков); и все дни [молодости вашей и] старости вашей будут ис[полнены] миром.
[Тогда будет возделана вся земля] праведностью, и повсеместно на ней будут посаже[ны деревья, и она исполнится] благословением. «И все деревья [земли, которые они (т. е. праведники) пожелают, будут посажены на ней; и они насадят на ней сады, и каждый сад, который] будет разбит на ней, [будет давать тысячу кувшинов вина; а что касается каждого семени, которое будет посеяно в нее — то каждая сеа [даст] тысячу [сей …
И я, Енох, стал благословлять Великого Господа и Царя Вечности, и] вот, ст[р]аж, [великий святой, позвал меня …]
 

4 фрагмент 4Q Enc ar 1, 1 — 30 (1Енох 13:6 — 14:18)

[… ] со [всеми] их [прось]бами относительно их [ду]ш, каждое в отдельности из [их деяний и все то, что они просили, дабы было для них (возможно) прощение и долго]та (дней).  И [я продол]жал [сидеть (или: «и [я поше]л [и сел]) у вод Дана, в стране Дана, которая (располагается) к югу от Хермон]ина, с [его] за[падной стороны; и я стал читать книгу (с записанными в ней) и[х] просьбами, [пока не заснул.  И вот, на меня напал сон, и нашл]и на меня [видения], пока [я не поднял] веки (и не увидел) врата Д[ворца Небесного…]; и я увидел видение сурового нака]зания. [H послышался Глас и сказал: «Обратись к сынам небесным , чтобы обличить их».  И когда я проснулся, я пошел] к ним; а они собрались вместе и сидели, и пла[кали в Авел-Maййe, находящимся между Ливаном и Сениром, и лица их были покрыты.] И я рассказал перед ними обо всех [видениях, которые я видел в снах, и я стал произносить] слова справедливости и (слова) видения и обличения стражей не[бесных …].
Книга слов справедливости [и обличения стражей, которые были от вечности,] согласно тому, что Ве[ликий Святой повелел] во сне, который я [видел. И в видении, которое я видел  во сне, (было) то, что я теперь возвещаю с помощью плотского языка и дыхания уст, кото]рые да[л] Великий сынам [человеческим,] чтобы (они могли) изъяс[няться с их помощью и понимать (смысл слов) в (своем) сердце.  Как предопределил и сотворил Бог для сынов человеческих, дабы они (могли) понимать сло] ва знания , так Он предопределил , и соделал, и сотворил (меня), дабы я [обличил стражей, сынов небесных. Я написал ходатайство за вас, стражи,] но в видении мне было явлено, что ходатайст[во за вас не будет удовлетворено во все дни вечности, и что против вас вынесено] и провозглашено [решение],  согласно которому отныне [вы не сможете возвратиться, поднявшись на небеса, во веки вечные; вынесено постановление связать вас и держать на земле] во все дни ве[чности;  а до этого вы увидите гибель всех ваших любимых и всех] их сыновей, а имуществом ваших любимых [и их сыновей вы не завладеете; и пред вами они падут на] поражающий [меч], ибо ваше ходатайство за них [не будет удовлетворено, равно как и ходатайство за вас самих. Вы будете (продолжать)] ходатайствовать и проси[ть… но вы не (сможете) произнести ни единого слова] из писания, которое я написал. [И мне в видении было явлено следующее. Вот, облака в видении взывают ко мне и тучи ко мне] вопиют, и вспышки молний и г[ромы побуждают (или: «торопят») меня и… И ветры в видении моем заставляют меня воспарить и поднимают меня] вверх, и возносят меня, и вос[хи]щают (или: «вводят») меня на [небеса.  И я восхожу на них (или «вхожу в них») (и иду), пока не достигаю стен здания, построенного из градин ( из ледяных глыб града), и] oгненные [язы]ки полностью (т. е. со всех сторон) окружали их; [это испугало меня и… меня. И прошел я сквозь oгненные языки, и] подошел к огром[ному] дому, [построенному из градин; а стены этого дома были подобны каменным плитам, но все они были (сделаны) из снега, и] по[л был сделан] из снега. [ А потолок был подобен вспышкам молний и громам, и среди них — огненные керувы, и их небо — из воды. И пылающий огонь полностью окружал] все стены, [и врата были из пылающего огня.  И я вошел в этот дом, который был горяч, подобно огню, и холоден, подобно] снегу; [и в нем не было ничего для жизненных наслаждений; и вот, меня охватил страх, и дрожь сковала меня. И я был потрясен и] затрепетал, и пал [на мое лицо, и (этот дом) видел я в моем видении. И вот, я увидел другую дверь, которая открылась передо мной, и другой Дом, который] был больше этого, и он весь [был построен из огненных языков. И он весь далеко превосходил (первый дом) в великолепии и славе и величии, так что] я (даже) не в состоянии описать вам [его великолепие и величие.  И его пол был из огня, а его верхняя часть — из громов и вспышек молний, его потолок же — из пылающего огня. И был явлен мне (этот дом), и я увидел в нем Возвышенный Трон, и его вид… ]
 

5 фрагмент 4Q Enc ar} 1, 1 — 2 (1Енох 14:18 — 20)

[… был подобен хрусталю, а его колеса были подобны диску сияющего солнца, а по бокам располагались ке]рув[ы. А из-под Трона выходили огненные] потоки, и я не мог смотреть (на них).  Великое Величество восседал на этом Троне, и Его одеяние было ярче, чем солнце, и белее, чем] обили[е с]нега [….]
 

6 фрагмент 4Q Еnc ar 1, 27 — 30 (1Енох} 18:8 — 12)

[… вершина] Трона бы[ла из сапфира.  И увидел я огонь пылающий; а под этими горами  есть место на обратной стороне великой земли, где] закан]чиваются [небеса. Тогда мне была явлена глубокая пропасть между колоннами небесного огня, и я увидел] в ней [огненные] колонн[ы, спускающиеся на дно, и их глубина и высота были неизмеримы. А под] этой п[ропастью… ]
 

7 фрагмент 4Enc ar 1, 23 — 30 (1Енох 30:1 — 32:1)

[… А от] этих (гор) я проследовал [очень] далеко [на восток и увидел другую обширную территорию, долины с обилием вод,  в] которых росли сладко пахнущие тростники, [подобные мастиковому дереву; а по сторонам этих равнин я увидел] (произрастающую) ароматную корицу. От [этих] равнин я проследовал (далее) на восток. И] мне были явлены другие горы, и на них я также увидел деревья, [из которых] сочилась [смола, называемая стираксом и гальвану]мом. А за этими горами мне была явлена [другая] гора, [к востоку от пределов земли, и] все деревья на ней были полны… и она была подобна коре миндального дерева. [ Когда на этих деревьях делались надрезы (?)], от них исходил приятный аромат; когда же эту кору перемалывали, [она становилась (слаще) любого благоухания. А за этой горой,] к северо-востоку от нее, мне были явлены [другие] горы [ … ]
 

8 фрагмент 4Q Еnc ar 1, (1 Енох 35 и 36:1 — 4)

[… и я увидел] порталы, откры[тые в небесах, такие же, какие я видел на востоке…] их число. Тогда [ … ] Оттуда я был перенесен на юг от пределов [земли, и там мне были явлены три открытых портала:] для южного ветра, для росы и дождя [и для… И оттуда я был перенесен на восток от пределов земли, и там] мне были явлены […] три портала, [открытые на восток, а над ними малые врата,  из каждого из которых вы]ход[ят звезды) небесные и идут на запад по соответствующим им путям.
И когда я смотрел (на все это), я произносил всякий раз благословения.] И я продолжал благослов[лять Великого Господа… ]
 

9 фрагмент 4QEnc ar 4, 1 — 11 (1 Енох 89:31 — 37)

И все они были испуганы [и трепетали] перед Ним, [и они возопили к Овну, который был вторым (т. е. помощником) по отношению к Нему], который находился среди них: «Не можем мы стоять перед [Господом]». Затем Овен, который вел их, вновь, во второй раз,] взошел на вершину этой горы. Но паства начала слепнуть, [и они стали отклоняться от пути, который был явлен] им; а Овен (еще) не знал об этом. И Господь паствы исполнился [Великим] Гневом против [паствы; и узнал Овен об этом и спустился с вершины] этой [горы]. И он пришел к пастве и обнaружил их всех слепыми [и заблудшими. И когда они увидели его, им стало страшно] перед ним, и они возжелали возвратиться в свои стойбища. [И Овен взял других овец с собой и пришел] к пастве; и они за[ре]зали всех заблудших; и они устрашились [ … Затем] Овен возвратил всю заблудшую паству в их стойбища. [И когда заблудшая паства возвратилась в свои стойбища,] этот [Овен] стал укорять, убивать и наказывать (каждого), кто поклялся [ … ] И я смотрел этот сон до тех пор, пока] Овен не преобразился и не стал человеком , и не построил С[кинию для Господа паствы; и он привел всю паству в эту Скинию. И я смотрел до тех пор, пока] тот Овен, который был связан [с (первым Овном), не заснул…]
 

10 фрагмент 4QEnc ar 5, 20 — 30 (1 Енох 104:13 — 106:2)

[… И они поверят в них и возрадуются им;] и всe ( [праведные] будут рады [узнать из них обо всех путях праведности. В те дни Господь назначит их над всеми сынами земли, [дабы они читали (их) и свидетельствовали в отношении них в соответствии с их а мудростью, сказав: «Скажите им о ней (т. е. мудрости), ибо] вы должны [вести их, и вы получите свою награду от всех сынов земли.  И] вы [будете вознаграждены. Возрадуйтесь, о сыны праведности».
А через некоторое время я, Енох, взял жену для Мафусала, моего сына, и она родила сына и нарекла] ему имя Ламех , [сказав: «Действительно, была унижена  справедливость до сего дня». А когда он достиг зрелости, Мафусал взял для него] жену, и она [зачала от него и родила мальчика.  И когда этот мальчик родился, его плоть была белее, чем снег, и] краснее, [чем роза, а все его волосы были белы, как чистая шерсть, и пышны («густы»), и блестящи. И когда он открыл свои глаза, он осветил] весь [дом, подобно солнцу… ]
 

11 Фрагмент 4Q Enc ar 5, 16 — 30 (1 Енох 106:13 — 107:2)

[Тогда я, Енох, ответил, сказав: «Воистину [Господ утвер[дит Свой Закон на земле, в соответствии с тем, что я увидел и сообщил тебе, мой сын.] Во дни Йареда, моего отца, они преступили [Слово Господа] (и отошли) от Завета Небес. И вот,] они [стали грешить) и нару[шать обычай… и] они извратили свою (природу), вой[дя к женщинам и согрешив с ними, и женившись на некоторых из них; и (эти женщины) рожали детей, которые не были подобны духовным существам, но были, как творения плоти. И] будет [Великий Гнев против зем]ли [и Потоп; и вели]кое [разрушение будет произведено в течение одного года. «И этот мальчик,] который родился у вас, [и ег]о [три сына] спасутся; [в то время, как обитатели] земли [погибнут. Тогда земля будет находиться в состоянии покоя; и будет очи]щена земля [от ве]ликой скверны. [А теперь скажи Ламеху:] «Воистину, [он твой сын». И назовите маль]чика, который родится… [и наре]ките ему имя [Ной , ибо он будет вашим успокоением , в нем вы обретете покой; и он будет вашим спасением, ибо] он спасется, [он и его сыновья, от скверны земной, которая (будет вызвана) деяниями всех грешников и нечестием сынов земли, которое] будет в его дни. А затем будет иметь место еще большее нечестие, [чем то, что было] в его дни (т. е. во дни Ноя и его сыновей). [Иб]о мне ведомы тайны [Господа, которые] святые сообщили мне и явили мне, [и которые на Скрижалях] небесных я прочел. И я видел написанное на них относительно того, как из поколения в поколение будет твориться подобным образом зло; и зла будет (все больше и больше), [пока не появятся] поколения праведности; злу и нечестию придет конец, а насилие исчезнет с земли; [благость придет на землю] (и низойдет) на них (т. е. праведников).
А теперь, поди же к Ламеху, своему сыну, [и скажи ему,] что этот мальчик его сын воистину и без обмана. [ … ]
 
 

Четвёртый экземпляр текста

1 фрагмент 4Q Еnd ar 1 (4Q 205) 1 – 7 (1 Енох 22:13 — 24:1)

[«… Поэтому те души, которые претерпели мучения здесь, уже] не будут (более) мучимы в День Суда вне [этот места, и их не будут перемещать] отсюда». «[Тогда я благо словил Господа Величия] и сказал: «будь благословен Праведный Суд, [и будь благословен Господь] Величия [и Праведности, Который суть Господь Мироздания».]
Оттуда я был перемещен в другое место, [к западу о пределов земли,  и мне] был яв[лен огонь, который двигалс (или: «пылал») непрерывно,] не затухая [ни днем, н ночью,] всегда будучи постоянен. [И я спросил, сказав: «Что это (за огонь), который не прерывается?» [И Ра’у’эл ответил мне: «В этом) (суть) его действия: этот огонь, [бегу щий (или: «пылающий») в западном направлении направляет светила] небесные». [И он показал мне горы между ними же [пы]лал [огонь, сверкающий в ночи… ]
 

2 фрагмент 4Q Еnd ar 1,  1 — 9 (1 Енох 25:7 — 27:1)

[… и благословят Царя Вечности] за то, что Он пригoтовля[ет для людей такого рода вещи, для праведников;  эти вещи [Он сотворил и обещал дать им. И оттуда я бы доставлен к цен]тру зе[мли, и я увидел благословенное место в ко[тором] (росли) дере[вья, чьи ветви цветут постоянно.  3 там мне была явлена одна Святая Гора; и вода вытекал]а и под [этой горы, с Востока, и текла к Югу…
И я увидел на Востоке другую гору, выше,] чем эта, а между ними г[лубокое] ущелье, [не имевшее ширины, по которому текла вода из-под этой горы.  А к западу] от нее дру[гая г]ора, [ниже, чем эта, не имевшая высоты, и глубокое и сухое ущелье было под ней и] между ними (горами); и [(еще) другое] у[щелье у (подножья) этих трех rop. И все эти ущелья были глубоки, и скалы тверды, и деревья на них не росли.  И] я восхитился [этими] гора[ми, и я восхитился («был изумлен») этими ущельями, и я был совершенно восхищен. Тогда я сказал: «Почему эта земля] благословен[на и в]ся [покрыта деревами… ]
 

3 фрагмент 4QEnd ar 2, 24 — 29 (1 Енох 89:11 — 14)

[… И они стали кусать и] преследовать друг [друга; и Белый бык, который родился в их среде, породил Дикого осла и Белого тельца так]же; и дикие ослы [умножились в числе. И Белый телец, который был порожден Белым быком, родил] Черного [кабан]а и [Белого] барана, (ведущего) стадо; [и Кабан породил несколько кабанов, а Баран породил две]надцать [Овец. И когда эти двенадцать Овец подросли, они отдали одну Овцу из] своей среды диким ослам, а дикие ослы [отдали эту Овцу волкам; и эта Овца выросла среди волков. И повел этот Баран] все о[ди]ннадцать Овец [ … ]
 

4 фрагмент 4QEnd ar 2, 27 — 30 (1 Енох 89:29 — 32)

[… и (одна) Овца взошла на вершину] одной высокой [Горы], и [Господь стада (овец) послал ее к стаду, а они все стояли в отдалении.] [ … ]
[Тогда я посмотрел, и вот, Господь стада (овец) встал манро]тив стада, и Его Вид Могуч, и Велик, и наводит страх; [и все стадо увидело Его и устрашилось перед Ним. И все они затрепета]ли и устрашил[ись перед Ним…]
 

5 фрагмент 4Q Еnd  ar 2, 26 — 30 (1 Енох 89:43 — 44)

[… и этот Баран начал бодаться] своими рогами, [и преследовать своими рогами, и поражать лисиц, а затем диких кабанов; и он уничтожил] мног[о] диких кабанов, [и затем отпустил собак,  и овцы, чьи глаза открылись, смотрели] на этого Барана, (возглавляющего) стадо [до тех пор, пока он не оставил свой путь, и не начал поражать стадо, попирать его, и отходить от] (доброго) пути […]
 
 
 

Пятый экземпляр книги

1 фрагмент 4Q Ene ar 1 (4Q 206) 1 — 7 (1 Енох 22:3 — 7)

[… душ]и всех сынов человеческих. И вот, это ямы, которые служат в качестве тюрьмы для них. Таким образом он будут пребывать вплоть до дня суда над ними (и) вплоть до Дня Конца, в кото[рый] произойдет Великий Суд над ними.
Там я увидел дух умершего человека, обвиняющий; [и] его жалоба взошла д[о] небес и вопияла, и обви[няла. Тогда я спросил Рафа’э]ла, стража и святого, кото[рый был со мной, и я сказал ему: «Этот дух, который обвиня]ет, чей он, (чья это) [жалоба восходит таки]м [образом, и вопиет, и обвиняет до небес.  И он ответил] мне, с[казав: «Вот, это дух, который отошел от Авеля, которого убил Каин, брат его… ]
 

2 фрагмент 4Q Ene ar 1, 3 — 6, 14 — 21 (1 Енох 28:3 — 29:2 и 31:2 — 32:3)

[… 28 он (поток) тек куда-то на северо-запад, неся отовсюду воду, а также росу. Оттуда] я пошел в [другое] мес[то, которое было в пустыне, и я удалился далеко] к [восто]ку [от этого] мес[та.  И там я увидел дикорастущие деревья, которые ис]пускал[и ароматы фимиама и мирра… ]
[… на не]й [полно смолы, и его (кора) подобна коре миндального дерева.  Когда делаются надрезы (?)] на [этих] дере[вьях, от них исходит благоуханный аромат; когда же] перемалывают их кору, то ее (аромат становится) с[лаще любого благоухания. А за] этими [горами,] куда-то на северо-восток от них, [мне были явле]ны другие горы, [на которых в обилии росли] отборный [на]рд, и мастиковые деревья, и кардамон, [и пе]рец. А оттуда я проследовал [на вос]ток от всех этих гор, далеко от них, на Восток земли; и я был пронесен [над] Красным мо[рем] и далеко удалился от него; и я проследовал сквозь тьму, далеко от него.  И я был перенесен к Раю Праведности.
 

3 фрагмент 4Q Ene ar 1, 1 — 4, 10 — 21 (1 Енох 32:3 (?) и 6, 33:3 — 34:1)

И мне были явлены и[здалека деревья в нем (в Райском Саду?), деревья чрезвычайно многочисленные и oгромные,] отличающиеся [одно от другого. И я увидел там дерево, отличное от всех других, огромнейшее] и [прекрасное, а великолепное…]
[…твой праотец и] твоя праматерь, и [они] получили з[нание, и их глаза открылись, они уразумели,] что они наги […
… Ури’эл, один из] стражей.  И он [показал мне и записал для меня все; а также он написал для меня их наименования, (данные)] в соответствии (букв. «по подобию») [их] установленными периодами. [И оттуда я был перенесен на Север краев земли], и (там) мне были явлены вели[ кие] чудеса […]
 

4 фрагмент 4Q Еne ar 4, 1 — 21 (1 Енох 88:3 — 89:6)

[… и я видел сон («видение»), и вот, (в этом сне) одному и]з [четырех Архангелов, которые вышли, было повеление от Небес; и он взял все] многочисленные з[везды: чей срам был подобен лошадиному, связал] их всех по рукам и ногам и бросил [их в бездну земли. А один из че]тырех подошел к одному из [Белых] быков [и дал ему наставление. И тот с]делал себе корабль и жил в нем; [и три Быка  взош]ли с ним на этот корабль, и корабль был покрыт и закрыт [за ними. И я] смотрел, и вот, семь водостоков стал изливать [на землю обильные воды.] И вот, открылись резервуары, находящиеся внутри земли, и (воды) начали [источаться и подниматься на ее (поверхность). И] я продолжа смотреть до тех пор, пока земля не покрылась водами [ тьмой, и туманами (?), и они] стояли над ней.  И (все) быки погрузились (в воду) и были поглощены, [и погибли в этих водах.] А корабль плыл по поверхности вод, а все быки, [и дикие ослы, и верблюды,] и слоны погрузились в вод[ы… ]
 

5 фрагмент 4Q Еne ar 4, 1 — 21 (1 Енох 89:7 — 16)

[И вновь видел] я [свой со]н, пока не [были закрыты эти] во[достоки вышней крыши, и шлюзы] (подземных) резервуаров не закрылись, а [другие резервуары не открылись.  И воды начали] спускаться вовнутрь этих (открывшихся резервуаров), покуда не исчезли [воды с поверхности земли; и она (земля) появилась, и корабль] оказался [н]а земле; [и отступила тьма, и стал свет. И вот, Белый бык и т]р[и Быка с ним сошли с этого корабля…
…И родился] сре[ди них один Белый бык. И они стали кусать и преследовать] друг друга; [и Белый бык, который родился в их среде, породил Дикого осла и Белого тельца также; и дикие ослы умножились в числе.] «И этот [Белый] телец, [который был порожден Белым быком, родил Черного кабана и Белого барана, (ведущего)] ста[до; и Кабан породил несколько кабанов, а Баран породил] д[венадцать] Ов[е]ц. [И когда эти двенадцать Овец подросли, они отдали одну Овцу из своей среды диким ослам,] а дикие ослы отда[ли эту Овцу волкам; и эта Овца выросла среди волков.] И повел этот Баран [все одиннадцать Овец, дабы жить и пастись с ним] среди волков; и [они увеличили]сь [числом и превратились в стадо, состоящее из многих овец. А волки] стали угнетать [это] стадо, [вплоть до того, что (начали) бросать каждого из их младенцев в великий поток, дабы у]топить их в воде. То[гд]а [стали эти овцы вопиять из-за своих младенцев и обращаться с мольбами к своему Господу. И одна] Овца (которой удалось) спас[тись от волков, бежала и пришла к диким ослам. И я видел, как жаловалось стадо и вопияло чрезвычайно, пока не сошел Господь [стада (овец)… ].
 

6 фрагмент 4Q Ene аr 4, 12 — 21 (1 Енох 89:26 — 30)

[ …] воды, [и они поднялись, покуда не покрыли волков  И я видел, как все в]олки, которые преследовали [это) стада [погибли, погрузившись (в воду) и утонув; и] воды покрыли их. А ста[до отошло от этих вод; и пришли] они в пустыню, место, где [нет воды и трав]ы; и открыли[сь] их глаза, [ они стали видеть. И я видел, как Господь стада (овец) пас]  и Он дал и[м) воды для [пи]ть[я и траву для еды. И (одна Овца взо]шла на вер[шину] одной высокой [Го]ры; и Господь [стада (овец) послал его к стаду, а они в]се [сто]яли в [отдалении. Тогда я посмотрел, и вот, Господь стада (овец) встал напротив стад]а, и [Его] Вид [Могуч… ]
 
 

Шестой экземпляр текста

1 фрагмент 4Q Enf 1, (4Q 207) 1 — 5 (1 Енох 86:1 — 3)

И вновь я пребывал во сне, и я увидел небеса] вверх [и вот,] од[на] звезда [упала с небес посреди больших быков; она питалась и паслась] среди них.  Вот, когда [я] увидел [эти быков, больших и черных, — и вот, все они сво]и [пастбища и свои хлева, [и] с[воих те]лят [заменили, и стали жить друг другом.  И вновь я видел сон, и узрел небеса,] и вот, мног[и, звезды [спускались и падали с небес подле первой звезды, они превращались в бы]ков в сре[де тех тельцов, и с ними паслись, посреди них… ]
 
 

Седьмой экземпляр книги

1 фрагмент 4QЕng 1 (4Q 212), 13 — 26 (1 Енох 91:10(?) + 91:18 — 19 и 92:2)

[А праведны]е [пробудятся от своего сна (?) премудрость восстане]т и будет шествовать [… и будет дано им…], и Ему хва[лу вознесут… ], и отдохнет зем[ля от меча… для] всех поколений вовек[и.  И ныне вам я говорю, сыны мои, и я расскажу вам обо всех] путях праведности [и обо всех путях нечестия, и вновь я покажу вам (их), с тем,] чтобы вы узнали, что [прои]зой[дет. А теперь, сыны мои, слушайте меня и избирайте пути] праведности, дабы шествовать по ним, и [отстраняйтесь от путей нечестия, от хождения по ним, и]бо будет совершенно уничтожен [всякий, кто ходил по пути нечестия.]

[То, что напи]сал (Енох) и отдал Мафу[салу, сыну своему, и всем его (Мафусала) братьям, — Енох, знаменитый писец и му]дрейший из людей, и избран[ник] сынов [земли  дабы судить их деяния, — он написал (это также) для сынов] с[воих] сыновей [и] для последующих поколений, для всех жи[вущих на земле, дабы они творили добро и мир: «Не] огорчайте се[бя, души свои, по поводу сих времен, ибо Великий Святой] предназначил [время для всего… ]
 

2 фрагмент 4Q Еng аr 1, 16 — 25 (1 Енох 92:5 — 93:4)

[… и грех истребиться во ть]ме [навеки… и не явится более] с сего дня и да[лее для всех поколений вовеки. И передавая свое Послание,] Е[нох продолжил] свою речь,  сказав: [«Относительно сынов праведности и об избранниках мира, которые произросл]и из насаждения истины [и праведности, вот, я буду говорить и возвещу вам,] мои [сы]ны. Мне, Еноху, было явлен[но все в небесных видениях, и со] слов стражей и святых я все познал; [и на Скрижалях небесных я] все проче[л и уразуме]л. И вно[вь] продолжил Енох свою речь и сказа «Я, [Енох,] седьмым я [родился в] первоначальную Неделю и вплоть до моего времени праведность все ещ[е была сильна. А после меня наступит] вторая [Неделя,] во время которого произрастут  ложь и насилие […]
 

3 фррагмент 4Q Еng ar 1, 11 — 26 (1 Енох 93:9 — 10 + 91:11 — 17)

[… и все] ее [деяния (имеются в виду деяния, совершеные в седьмую Неделю) будут (твориться)] в заб[луждении. А по ее окончании бу]дут избраны из[бранник]и — дабы свидетельствовать о праведности — из веч[но)го на[саждения] праведности, [коим] будет да[на] семикратная мудрось и знание. И они искоренят основания насилия и деятельность лжи, (имевшие место) в (течение) нее (т. е. седьмой Недели), дабы осуществить [суд]. А после того наступит восьмая Неделя, (Неделя) праведности, в течение которой будет да[н меч] всем праведникам, дабы они учинили праведный суд над всеми нечестивцами, которые будут отданы в и руки. А по ее окончании они приобретут сокровища в праведности; и будет построен Храм [Ца]рс[т]ва Великого, в Eго Славном Великолепии, для всех поколений навеки. А после того (наступит) девятая Неделя. И пра[ведность и праведным с[уд в течение нее] будут явлены всем сынам всей земли. И все сотруд[ники нечестия исчезну]т совершенно со всей земли;  они будут брошены в [вечную] Яму, [и узрят) все [люди] пут вечной праведности. А после [этого (наступит) десятая Неделя, в седь]мой части [которой] — Вечный Суд, (установленный) срок Великого Суда, [который будет учинен Им в среде святых.] И первые небеса в этот (период) прейдут, и [новые небе[са явятся, и все власти] небесные вос[си]яют и будут сверкать во всю вечнос[ть семикратным (светом). И после этого — ] много [не]дель, чис[лу которых не] будет конца [вовеки; тогда добро и правед]ность они будут служить [ … ]
 

4 фрагмент 4Q Еng ar 1, 14 — 26 (1 Енох 93:11 — 94:2)

[… Кто из всех людей мо]жет понять повеление [Бога?  И кто из всех сынов человеческих] может слушать слова Святого, [не будучи устрашен, или может помыслить Его Мысли? Или кто из всех людей [может созерцать все деяния небес или] угловые [колонны], н[а кото]рых он[и (небеса)] покоят[ся; и кто может узреть душу или дух и] возвратиться (оттуда), чтобы расска[зать об этом, или же взойти и увидеть всю общину (духов) и думать или действовать подобно им?].Или кто [из всех сынов че]ловеческих способен [узнать и измерить] длину и ширину всей земли; или же [кому были явлены все ее … ] и ее форма?  И какой человек сможе[т узнать, какова длина небес и какова] их высота, и как они поддерживают[ся; и каково количество звезд?]
А теперь вам я говорю, мои сыновья: [возлюбите праведность и поступайте в соответствии с ней, ибо] пути праведности [достойно воспринять, а пути нечестия будут уничтожены и исчезнут. А сынам] че[ловеческим … ]


Слова архангела Михаила (4Qmich=4Q 529, 6Qunidar=6 Q23)


Архангел Михаил считается «защитником Израиля», он играет видную роль в еврейской литературе. Михаила считают руководителем всех ангелов и главным посланником Божьим. В «Словах архангела Михаила», он изображается как говорящий с другими ангелами. Также он изображен в тексте, как видение Гавриила. Именно это видение порождает предположение к какому городу они фактически обращаются в этом тексте. Сначала можно предположить, что создатель начинает говорить о Вавилонской башне, но в последствии становится ясно, что он говорит об Иерусалиме и здании храма.
Если это воспроизведение является правильным, то, скорее всего Михаил спрашивает, почему есть ангельская сила, размещенная на горах. Видение Гавриила может быть объяснением к тому, почему они — там и предупреждение большому городу, который должен быть построен там.
 
 

1 Вот слова речи, с которой Михаил обратился к ангелам Божьим […]
2 Михаил, сказал, «я расположил там войска ангелов1  […]
3 […на] девяти больших холмах: два на севе[ре …]
4 [и два к] югу. Это было в том месте, где Михаил, встретился с архангелом Гавриилом […]2
5 … при этой встречи Михаил рассказал сон о Гаврииле. Гавриил тогда сказал Михаилу: […]
6 Это было написано в писании Бога всевышнего, […]
7 мальчики Хама и мальчики Сима. И узрят сущность Всевышнего Бога на земле […]
8 Когда идет дождь обильный […]
9 явится город, созданный для поклонения Всевышнему Бо[гу Вечности …]
10 что-то плохое исполнится перед Богом3 , Всемогущему Бо[гу Вечности …]
11 Бог будет помнить своих людей […]
12 Всевышний, к нему призывы и похвалы тоже ему […]
13 в далеком месте будет человек […]
14, человек скажет ему: «Соблюдайте это […]
15, принесут мне серебро и золото […] … […]
16 добрые люди.
 
 

Примечания

1.  Оригинальный текст гласит «огненную рать». В некоторых текстах огненная сущность, означала праведное (благочестивое) или ангельское присутствие.
2. Архангел Гавриил, как полагают, служит проводником в Самом высоком Небе.
3.  Намек на то, что это город Иерусалим.

Таргум Иова (4QtgJob=4Q 157, 11QtgJob=11Q 10)





Две рукописи «Таргума Иова» из Кумрана (Таргум – арамейский перевод книг из Библии, с незначительным разночтением) являются неполными и не пересекаются, поэтому нельзя определить представляют ли они один и тот же Таргум. Текст написан на арамейском языке. Свиток датируется около 50 г. н.э. Язык весьма близок к языку книгу Даниила. Для лучшего понимания таргнумов рекомендуется их читать вместе, или даже параллельно с каноническими книгами соответствующего таргнума.
 

Таргум Иова (4QtgJob=4Q 157, 11QtgJob=11Q 10)
 

4Q 157 [4Q tgJob]

Фрагмент 1 колонка I
(=Иов 3:5-?)
1 …………
2 … облако [прибудет] поверх него
3 … это время не для измерен[ий]
4-5 […]…

Фрагмент 1 колонка II
(=Иов 4:16-5:4)
1 … […слышу голос:]
2 может ли человек от Бога [быть праведнее? …]
3 и в своих ангелах [он усматривает безумие …]
4 которых [основание] прах […]
5 и много […] умирают, не достигнув знания
6 […] обратишься ты?
7 … который не убивает слабых […]
8 но я видел жестокого человека … […]
9 … […].
 

11Q 10 [11Q tgJob]

Колонка I
(=Иов 17:14-18:4)
1 [… моя мать и сестра мертвы]. И что я cделал […]
2 […] Возможно [они сойдут] со мной в Шеол?1  […]
3 [… в прахе] мы будем захоронены? …………..
4 Вилдад Сав[хеянин ответил …]
5 […], вы закончите свои мысли? […]
6 […] мы напоминаем животных? […]
7 […] Возможно в ваших глазах […]
8 [… скала] со своего места? […]

Колонка II
(=Иов 19:11-19)
1 Я испытал его гнев, и [думаю, что я …]
2 Его прихвостня прибыли уничтожить [моих братьев и меня]
3 Расположились вокруг моего дома.
4 Мой слуга не признает [меня],
5 я зову, но он не отвечает […]
6 я боюсь показаться своей жене […]
7 зло гложет меня […]
8 каждый кто […]

Колонка  III
(=Иов 19:29-20:6)
1 […] зло.
2 […]
3 [… он о]тветил: Вот — мое сердце […]
4 […], я буду слушать о моих грехах, но душу […]
5 [… ра]зве ты не понимаешь, что от [века …]
6 […], поскольку хвалят безжалостного […]
7 […] проходит быстро […]
8 […], и он смотрел [к] небу […].

Колонка IV
(=Иов 21:2-10)
1 […] лично […] я знаю над чем вы смеетесь. […]
2 […]
3 и по этому [моя душа] не найдет [покоя …]
4 быть тихим …]
5 я очарован. Почему беззаконные становятся более богатыми? Их дети […]
7 в простом виде. Их дома […]
8 Бога с ними. […]
9 их (корова) рождает [и не выкидывает ..].

Колонка V
(=Иов 21:20-27)
1 […] он видит […], их разрушение и вокруг […]
2 […] хотел бы Бога в свой дом […] […],
3 […] жизни коротки? Действительно ли Бог […]
4 […] самых сильных? Его помощники […]
5 заботясь о костях. Другой умирает [безжалостно] в духе […]
6 […] обглоданы они оба [лежат в прахе …]
7 […] на вершине их, я знаю [что ваши мысли …]
8 […] вы замышляли [против меня] […]

Колонка VI
(=Иов 22:3-9)
1 […] Бог
2 […] ваш путь […] он будет состязаться с вами?
4 […] без конца
5 […от] твоих братья ни за что
6 […] жаждущим не
7 [… давал] хлеба. И ты сказал
8 […], его лицо
9 […] было бесчувственно.

Колонка VII
(=Иов 22:16-22)
1 они скончались […]
2 они просили Б[ога ..]
3 нашему Богу […], но все злые […]
4 ………………
5 и отметили, и […]
6 как может тот […] не […],
7 Взгляни […]
8 Прими […].

Колонка VIIa
(=Иов 23: 1-8)
1 […] отв6чал Иов […]
2 […] потому что моя речь […]
3 […] то, что я стонал. О, если бы я знал, где найду Бога
4 […] небесами. Я сказал бы [Боже …]
5 […], я раскаюсь, я знал бы […]
6 […], я знаю то, что он скажет мне. […]
7 [… он мог бы] простить мои грехи. Тогда праведник до […]
8 […] для праведных и как […]
9 […], если идти вперёд […].

Колонка VIII
(=Иов 24: 12-17)
1 В городе […]
2 ………. они стонут
4 в его следах […]
5 и к нищему вечером. […]
6 ожидает темноты […]
7 и он будет грешить […]
8 в зле […]
9 для них […]

Колонка IX
(=Иов 24:24-26:2)
1 […] они объединяются
2 […], кто ответит мне и […],
3 […] ……………….. Вилдад ответили […],
4 […] Бог управляет всем; он делает […]
5 […] в его власти. Есть вера для […]
6 над кем  […] не восходит
7 […перед] Богом, и как он будет справедлив […]
8 […] неизменный, и вселенная […] не
9 […] человеческий, этот теплый […]
10 […], и он сказал «Может вы […]?

Колонка X
(=Иов 26:10-27:4)
1 […] к царству тьмы;
2 […] он рассекает их, и они волнуются о
3 […] море, и он сражает его своим разумом.
4 […] он мерцает, и его прокаженная рука, убереглась от змеи.
5 […] их стезя. И мы только слышим эхо.
6 […] он будет знать» ……………
7 […] …………………
8 […] и сказал: «………
9 […] мой дух, который, в то время как […]
10 […] в моих ноздрях, они не будут говорить […]

Колонка XI
(=Иов 27:11-20)
1 […] под Божьим руководством
2 […] могут принять все. Почему
3 […] жестокий человек
4 […] они украли от него. Если
5 […] мечом, они разграбят, и чувство выполнило
6 […] и их […] не
7 […] деньги, и увеличения подобно пыли
8 […], и честный человек отдаст свое богатство
9 […] подобно дому
10 […], ложится и не будет взят.
11 […] подобно воде зло.

Колонка XII
(= Иов 28:4-13)
1 ногой […]
2 ……………….
3 сапфира […]
4 не […]
5 змея выходит […]
6-7 …………..
9 людей […].

Колонка XIII
(=Иов 28: 20-28)
1 место разума? […]
2 это скрыто и от птиц с неба. […]
3 «Мы слышали кто ты» […]
4 в этом, так как он […]
5 для того, чтобы достигать […]
6, когда он сотворил ветер […]
7 одним ударом молнии. Когда он сотворил […]
8 лёгких облаков. Тем временем […]
9 И он сказал сыновьям [человеческим …]
10 и уехал от […].

Колонка XIV
(=Иов 29: 7-16)
1 утром входил в город и в центре города […]
2 Дети, когда они видели меня и [……],
3 Знатные мужчины не говорят со мной и отодвигаются от меня […]
4 знатные скрывают свои голоса2 ; […] не говорят.
5 Они когда-то похваляли меня, когда я говорил […],
6 потому что я помогал бедным […]
7 никто не помогает мне. Благословляя последнего […]
8 вдова молится за меня […]
9 я носил одежды, сделанные из кожи козлов […]
10 […], и ноги хромого […]
11 […] я не знал […].

Колонка XV
(=Иов 29: 24-30:4)
1 […] я благодарил их, и они не верили […]
2 […], я выбрал свой путь, и я был как король […]
3 […] в кругу его легионов, человек, который подобен […] угнетенные
4 […] Они беспокоили моих детей […]
5 […], их отцы не будут сидеть с гоями. […]
6 […] я не любил их, и под их влиянием […]
7 […] они искали еду, чтобы прокормить свою душу […]
8 […] зло, которое они ели […]
9 […] дрова3  как их хлеб […]

Колонка XVI
(=Иов 30: 13-20)
1 […] они прибыли, чтобы уничтожить меня, и нет никакого спасения.
2 […] для них. Поскольку мне становится еще больнее
3 […], злая боль пробует к измученному моему телу
4 […], у меня нет никакого имущества
5 […] мое спасение. Теперь боль раздирает меня
6 […] дней ужасной боли, которую я чувствую
7 […] мои кости, и боль суставов чрезвычайно […]
8 […] я мечусь в боли
9 […], они окружают меня и бросают меня на землю
10 […] к вам […]

Колонка XVII
(=Иов 30:25-31:1)
1 [… они] беспокоили [меня], а не
2-3 ………………..
4 […] я шел
5 […], я кричал
6 […другом] для страусов
7 […] к

Колонка XVIII
(=Иов 31:8-16)
1 Он будет есть […] мое сердце для женщины […]
2 …………………
3 она должна разбиться […] гневаются
4 и — грех […], который к Абаддону должен от[носится …],
5 если я был быстр в оценке моего слуги […], что будет я делать
7 когда он пробуждает […] взгляд
8 он сделал мне […] непосредственно. Если я отрицал […],
9 я остановился, чтобы меня использовали.

Колонка XIX
(=Иов 31:26-32)
1 Это, видимо было и в луне […] мое сердце,
2 и поцеловали мои уста […], я буду отрекаться
3 Эль-Шади […], я становился счастливым
4 на его неудачи […] моя тарелка4 ,
5 и он слушал […] в моем гневе
6 и взял […] вкус моего греха,
7 спрашивая […] мужчины
8 из моего дома: кого […]
9 [не сделал] […]

Колонка XX
(=Иов 31:40-32:3)
1 заменяя пшеницу […]
2 […] от сосны. Закончены […]
3 Эти […] из ответа […],
4 Иова была честны […]
5 ……………
6 тем временем он рассердился […]
7 племени Рамова […]
8 и также против […]
9 слов […]

Колонка XXI
(=Иов 32: 10-17)
1 мое слово, и я также. Я ждал […]
2 Вы остановились, хотя хотели закончить […]
3 и вы не дали Иову ничего […]
4 к его знанию. Возможно, вы должны сказать […]
5 поэтому их отвергает Бог, а не человек […]
6 слов, и он не отвечает […]
7 и они притихли, в то время как я ждал ответа […]
8 они оставляют и не говорят ничего […]
9 к сказанному я ничто

Колонка XXII
(=Иов 33:6-16)
1 […] Хорошо, мой страх не будет потрясать вас […]
2 […] бремени. Конечно же, ты говорил в мое ухо, и звук […]
3 […] я чист и нет никакого греха на мне, я без порока […]
4 […], если он найдёт, что я согрешил, он возьмет меня […]
5 […], он поместит меня в темницу и свяжет меня цепями […]
6 […], потому что Бог выше чем человек […]
7 […], ты будешь говорить высокомерно, потому что во всех твоих действиях […]
8 […] Богов знает, как общаться с каждым […]
9 […] в мечтах, в течение ночи […], в то время как ты спишь в кровати […] … […] … […]

Колонка XXIII
(=Иов 33:24-32)
1 и он сказал «Освободи от вреда […]
2 от огня, который испепелит его […] с
3 юнца и возвратит в его детство […], и он будет слышать его
4 и будет видеть его лицо при спасении его [? … ]
5 и за плоды его работы он вознаградит его. И он скажет […] все же
6 он не вознаградил меня за мой выбор. Он спасал […]
7 это будет ясно. Созерцайте […]
8 [од]нажды, дважды, три раза [с] человеком для [того…]
9 живущий. Помните это […], я буду говорить.
10 [Если] ты имеешь слова […]

Колонка XXIV
(=Иов 34:6-17)
1 из греха. Кто […] грех? И сторонники
2 с преступниками […] жестокие люди. Поскольку он
3 заявляет «Человек изменится […] после Бога»
4 Теперь, мужи […] Бога не обманывают или
5 создают зло […], он вознаграждает человека
6 […], возможно Бог будет, теперь заложит5  пред Господь
7 […], кто создавал землю
8 и сотворил мир? […] заберёт воздух от него, и он умрет
9 […], они должны умереть
10 […] мое слово. Возможно обман.

Колонка XXV
(=Иов 34:24-34)
1 […] к бесконечно сильным, и помещает других […]
2 […] ему известны их дела и бросает в это место […]
3 […] его путь и не сдержал этот обет […]
4 […] бедных, и слышит, что стенание угнетённых […]
5 […] закрывает его лицо, кто ответит ему о племени […]
6 […], злой человек управляет. Они отправится […] путешествие.
7 […] я молюсь о нём, в нём только […]
8 […] я не преследовал, потому что […]
9 […] ты решаешь, но не я […]
10 […] слов и человек […]

Колонка XXVI
(=Иов 35:6-14)
1 к тебе. И в то время когда ты делаешь неправильно, что ты [причиняешь ему?] действительно ли ты прав, в чем
2 он нуждается, или что он получает взамен? Твои ошибки (изменяют) [человека, подобно как ты]
3 из ребёнка превратился в мужчину. И вот из множества [поработителей] они плачут и вопят
4 все; всё же они не [спрашивают, где] Бог
5 кто создавал нас и дал нам […] для того, чтобы обрабатывать землю ….
6 ночью; кто отделил нас от животных и сделал нас более сильными чем птицы?
7 Они плачут, но всё же он не [отвечает по справедливости]
8 грешнику. Не правда то, что Бог [не слышит тех, кто обманывает его, и Господь к] незначительным, не проявляет никакого интереса. Если ты говоришь […]
10 […] … […]

Колонка XXVIII
(=Иов 36:23-33)
1 ты [узнаешь разницу. Знайте], что их богослужения правильные,
2 и люди видят эти действия. Каждый человек видит своих детей рода
3 человеческого на расстоянии. Бог Всесильный и Бессмертен. [Не сосчитать число лет его и не]
4 узнать [их], и так долго он живет. Он
5 [он следит за] облаками и направляет порывы дождя, и изливает
6 с облаков [каплями дождя] [на] многих людей. Несомненно, кто творит облака [с большим треском], кто скрывает и показывает, [освещает] скрытый […]; он будет использовать их, чтобы судить, как племя,
9 […] на его волю […]
10 […] управляет ими […]

Колонка XXIX
(=Иов 37:10-19)
1 выше воды. Наполняет водой облако и льет дождь. И он говорит
2 «Люди должны быть здесь!» и они исполняют свою работу;
3 он руководит людьми по всей земле. Помогать ли или уничтожить
4 или голодовать и бедствовать. Внимай этому Иов, и узри мощь Бога.
5 Возникнет у тебя любая мысль, это Бог поместил в тебя, и как он
6 сделает легкое сияние из облаков? Ты сможешь защитить облако своими
7 силами? Так как твоя мощь […], поскольку он имеет
8 бесконечное знание [Можешь ли ты создать] ливневые облака.
9 Ты можешь превратить облако в зеркало?
10 он знает…

Колонка XXX
(=Иов 38:3-13)
1 Защищают ваше семя подобно человеку [и я спрошу] [тебя], и ты ответишь
2 где был ты, когда я создавал землю? Ответь, если сможешь
3 кто создал меры?
4 Или кто использует эту меру?
5 Или какой у его основания положен камень и
6 кто устанавливал это краеугольный камень.
7 Когда взойдут утренние звезды, и все ангелы
8 Божьи воспоют? Можешь ли ты закрыть проход к морю,
9 когда оно выходит из глубокой темной бездны. Когда сделал
10 вам одежды из облака словно из ткани и туман как одежда ребенка. Можешь ты
11 установить пределы моря. Скажешь ли ты, что сможешь
12 пройти далеко, что бы не уйти за пределы волн. Смог ли ты
13 управлять [утром] … края земли […]

Колонка XXXI
(=Иов 38: 23-41)
1, которые [я берегу для] времен опасных, когда будут войны и восстания? […],
2 откуда ветер веет? Ветер веет с небес? Кто установил период для дождя и
3 следование для облаков, которые приносят дождь в пустыню, где никакой
4 человек не живет; к воде равнин, чтобы заставить траву расти.
5 Кто — отец дождя, и кто управляет туманом? И кто посылает
6 мороз … и [темноту неба], кто создавал это?
7 Подобно скале, покрытой водой и поверхность [темна?]
8 Плеяды или ты [открыл] невидимость Ориона […] ???
9 ты уничтожишь Северную Звезду (?) с ее сыновьями? […]
10 […] облака […]

Колонка XXXII
(=Иов 39: 1-11)
1 козлы или рождаются в муках […]
2 они зрелые; Узнаешь ли когда они будут рождены. Они
3 рождают своих сыновей, которые бросают свои ноши. Вы принуждаете их убегать?
4 Они подзывают своих сынов и отправляют их далеко. Кто освободил
5 осла и снял узы с онагра? Я создал пустыню как дом для онагра и
6 землю для его дома и не взирает он на суету города и к
7 крикам погонщика (равнодушен). Он ест траву гор и ест все, что
8 зеленое. Будет ли бык помогать тебе или будет он
9 спать у твоих яслей. Будешь ли ты использовать [быка] в
10  хомуте и будет ли он боронить поле […]?
11 Доверяешь ли ты его силе?

Колонка XXXIII
(=Иов 39:20-29)
1 […] Сильно испугаешь его с […]
2 в его рычание испуг и страх. Он блуждает всюду по долине, и дрожит и ликует
3 и бросается в опасность. Не взирая на опасность, он не вздрогнет
4 от меча. Он готовит для выстрела стрелу
5 поскольку он вооружен дубинкой и мечом, звуками горна, и он вопит Ага!, и с
6 расстояния он принимает бой, и мил ему звук скрежета мечей, и вождь кричит,
7, хищник летит с крыльями по ветру? Или орел
8 скользит по твоей команде, и
9 хищники строят [ему] гнездо высоко в утесах, он живет и отдых[ает…]
10 […] … […]

Колонка XXXIV
(=Иов 40: 5-11)
1 […] заканчивают […],
2 Бог не ответил Иову6  […] и облако и сказало на защиту его гениталий,
3 тогда подобно человеку, и я расспрошу тебя, и ты ответишь мне, ты предположили бы
4 что суждение пустое, и вина места на мне, поскольку ты кажешься невинным. Или
5 ты имеешь руку подобно Богу или гремишь голосом подобно его? Избавься от величия и
6 надмерности, и озарись блеском в славе и в чести. Избавься от своего гнева, и прими справедливых
7 людей и унизь его и уничтожь когда-либо (проявившиеся)
 8 гордые души и избавься от остальной части жестоких людей и захорони
9 их в земле …………….. и покрой их пеплом
10 […] есть

Колонка XXXV
(=Иов 40:17-31)
1 […] даже при том, [что]
2 поток Иордана [должен выйти за пределы], он полагает, что он получит это […]
3 кто будет управлять им, когда он поднимет свою голову, или сомкнёт свои челюсти.
4  Поймай крокодила на крюк, и обвяжешь ли веревку вокруг его языка? Попадёшь в
5 его пасть и нос или нанесёшь удар ножом в его челюсти. Он будет говорить
6 приятно с тобой, или он будет говорить с кротко? Он
7 даст обещание тебе, или ты возьмешь его как раба на вечно? ты будешь играть
8 с ним подобно птице, или цепи его (предназначены) для твоих дочерей? И […]
9 на[д его …] и они должны взять его из [Ханаана]
10 […] рыба[чью …]

Колонка XXXVI
(=Иов 41: 7-17)
1 […] … […]
2 [Один] придерживается другого, и ветер не дует между ними. Они
3 держатся друг за друга, и они не отделяются. От его чихание
4 искры летят между глазами подобно ярким вспышкам рассвета; из его пасти
5 пламя появляется, оно извергается подобно языкам огня;
6 клубы дыма из его ноздрей (исходят), подобно факелу, сжигающему ладан;
7 его дыхание извергает раскаленные угли из рта. Его шея содержит силу и перед ним
8 мощь власти. Сгиб его плоти – сильно сплоченный
9 в теле его подобно железу; и его сердце […] подобно камню […]
10 […] … […]

Колонка XXXVII
(=Иов 41: 25-42:6)
1 […] … […]
2 и он – царь всех подлецов ……………..
3 Иов ответил и сказал Богу: я знаю, что Ты
4 можете сделать все, и Ты не испытываешь недостаток власти или мудрости.
5 Я говорил однажды, и теперь я не буду это отрицать, и
6 я не буду добавлять к этому. Тогда слушайте, и я расскажу вам; я расспрошу вас
7 и вы ответите мене. Я знал о вас только из пересказов,
8 и теперь я увидел вас, и я буду стерт и разрушен и превращусь в пыль
9 и золу
10 …………..

Колонка XXXVIII
(=Иов 42:9-12)
1 […] и они сотворили [волю…] Бога; и Бог услышал голос Иова и простил
2 …………………………….
3 все его грехи многие. И Бог обратился (к Иову) в его милосердии
4 и удвоил все его имущество для него. И прибыли к
5 Иову все его друзья и все его братья и все его знакомые и ели
6 хлеб с ним в его доме, и утешали его за все зло, которое
7 Богов послал на него. И каждый дал ему кесит
8 и каждый (дал ему) золотое кольцо.
9 И Бог благословил Иова в конце, потому что он имел […]
 

* * *

Примечания

1.  Ад, преисподняя, инферно.
2.  то есть, умолкали.
3.  дословно «палки», то есть черствый.
4.  В данном случае, круглая, овальная или четырехугольная пластина из стекла, металла, фарфора и т. п., используемая в доме как стенное или комнатное украшение.
5.  То есть передаст в залог.
6.  Здесь употреблена форма, в которой подразумевается «из ниоткуда», «из бездны» и т.п.

Языки пламени (1Q 29, 4Q 376)


1Q 29
фрагмент 1

(…) (…) камень, и так как Господь приказал …. и вашего Урима. И это (облако?) прибудет дальше с ним и с языками пламени. Левый камень, который находится по его левой стороне, должен быть раскрыт перед целой паствой, пока священник не закончит говорить и после того, как облако поднимется… И Вы должны держать (…) пророк говорил Вам (…) (…) который советовал сопротивляться (…) (…) Господь ваш Бог (…)
 

фрагмент 2

(…) (…) правый камень, когда священник выходит (…) три языка пламени от правого камня (…) (от …) (…) и после того, как он поднимается, он должен приблизиться людям (…)
 

фрагменты 3-4

(…) (… Господь) ваш Бог (…) (… Блаженный — Бог Израиля) (…) (…) среди их всех. Твое имя (…) (… и) изобилие возымеете соблюдаемого (и грозный …) (…)
 

фрагменты 5-7

(…) эти слова касаются всех (…) (… и затем) священники должны изложить Его желание, вся (…) (…) паства (…) (… O, Сыны Израилевы, соблюдайте все эти наставления) (…) (…, чтобы соблюдать) все (…) число заповедей (…) (…) их (…)
 

4Q 376

фрагмент 1 колонка 1

 (…) помазанный священник на голову которого лили елей помазания … и он должен принести в жертву быка из стада и барана (…) для Урима.
 

колонка 2

и ваш Урим. И это (облако?) прибудет дальше с ним и с языками пламени. Левый камень, который находится по его левую сторону, должен быть раскрыт перед целой паствой, пока священники не закончат говорить. И после того, как облако поднимется (…) И Вы должны держать (…) и пророк говорил Вам.
 

колонка 3

согласно этой полной заповеди. И если предводитель всего племени находится в лагере или (если …) его враг и Израиль с ним, или если они подойдут у городу, чтобы осадить его, или захотят по другому (…) предводитель (…) далеко в поле (…)

Фрагменты кумранских текстов о Мессии





Гороскоп Мессии (4QMessar)

Среди найденных в Кумране свитков были обнаружены гороскопы членов Кумранской общины, среди которых один, как предполагается, составлен на Учителя Праведности. Вероятно, он был рассчитан при жизни Учителя, поскольку в тексте ясно выражена надежда на его прижизненное торжество над злоумышленниками. Упоминаемые здесь враги – это не абстрактные, вселенские или эсхатологически ожидаемые образы будущего, а конкретные исторические персонажи, которые на момент вычисления гороскопа досаждали общине и её главе. О его годах жизни и ожидаемой победе сообщается:
 

«в юности он будет… [как чело]век, чуждый знанию [до] времени, когда он познает три Книги. [Тог]да он приобретет мудрость и знание» и будет получать видeния. «…И в старости с ним будет совет и благоразумие; [он] познает секреты человека, и его мудрость снизойдет на все народы; он будет знать тайны всех живущих. [В]се их злоумышления против него обратятся в ничто; а противодействие всех живущих будет велико. [Но] его [за]мыслы [осуществятся], потому что он Избранник Бога, порождение Его и Дух Его Дыхания …  его [за]мыслы — для вечности …» (4Q Mess ar)1.
 
 
 

«Сын Божий» или «Арамейский апокалипсис» (4QpsDand)

В одной из кумранских рукописей, называемой Арамейский Апокалипсис и палеографически датируемой последней третью I в. до н.э., т.е. временем вторжения в Иудею римлян, о Мессии говорится:
 

«[… ве]ликим Он (Мессия) будет назван, и Его именем Он (Мессия) будет наречен. Сыном Бога Он будет называться, и Сыном Всевышнего они назовут Его. Подобно видению кометы2 , таким их царство3  будет; (несколько) лет они будут царствовать над землей и всё будут попирать; народ будет попирать народ, а город – (другой) горо[д], покуда не встанет Он с Богом, и всем Он (Мессия) даст покой от меча. Его царство (будет) вечным царством, и все Его пути – в праведности. Он будет суди[ть] землю праведностью, и все будут творить мир. Меч с (лица) земли исчезнет, и все области ему поклонятся. Бог Великий будет ему в помощь, и (окажет поддержку) ему в ведении войны; народы Он отдаст в его руку, и всех их Он бросит пред ним. Владычество его – владычество вечное…» (4Q 246=4Q psDand).
 
 

«Мессия неба и земли» или «Мессианский апокалипсис» (4Q 521)

Другой текст, называемый Мессианским Апокалипсисом, палеографически датируемый первой четвертью I в. до н.э., о Мессии сообщает:
 

«… [не]беса и земля будут слушаться Его Мессию, [и все, ч]то на них не отвратится от святых заповедей. Обретите силу, ищущие Господина (Адоная), в служении Ему. Не в этом ли вы найдете Господина, все, кто надеется в сердцах своих? Ибо Господин благочестивых посетит, и праведных по имени Он назовет; и над бедными4  Его Дух будет парить, и верных5  Он обновит6  Своей Силой» (4Q 521, фр. 2, кол. 2+4, 1-12).
 
 

Комментарии
 

 Существует ошибочное мнение, что данный гороскоп имеет отношение к будущему, то есть Второму пришествию Учителя Праведности. Но для того, чтобы сделать такое заключение, необходимо иметь доказательства, что будущего Мессию кумраниты представляли не как Сияние, нисходящее с Неба, а как вновь рождающегося от земных родителей человека. На наш взгляд, это не столько гороскоп, сколько расчет потенциальных возможностей данного человека исходя из анализа его астроданных («светлых» и «темных частей», планет и т.п.). Несмотря на то, что в гороскопе используются глаголы будущего времени, необходимо принять во внимание, что любой гороскоп, на кого бы он ни составлялся (в том числе и на уже почившие личности), в силу традиции всегда высказывается о будущем, поскольку расчет производится от состояния планет в прошлом.
2  т.е. кратким.
3  врагов Света.
4  или: «кроткими»
5  или: «верующих»
6  в смысле: «преобразит».

Устав общины



I

1. Для [руководителя, чтобы понимать и чтоб] поставить (руководством) для жизни своей [книгу Уста]ва Общины, чтобы постигнуть
2. Бога [всем сердцем и всей душой] справедливое пред лицом Его, как
3. Он приказал через Моисея и через всех своих рабов пророков, {и} чтобы любить все,
4. что Он избрал, и ненавидеть все, что Он отверг, дабы удаляться от всякого зла
5. и дабы прилепляться ко всем благим делам; и чтобы творить истину и милость, и закон
6. на земле (или: в стране) и не ходить более в закоснелости преступного сердца и развратных глаз,
7. делая всякое зло. (Следует) ввести всех самоотверженно жертвующих собой, чтобы творить законы Бога,
8. в праведный союз для объединения в совете Бога и чтобы ходить перед лицом Его непорочно, (согласно) всем
9. откровениям по срокам их свидетельств, и любить всех сынов Света , каждого
10. сообразно его жребию в совете Бога, и ненавидеть всех сынов Тьмы, каждого по его преступлению
11. (сообразно) с возмездием Бога. И все, побужденные его истиной, внесут все свое знание, всю свою силу
12. и все свое имущество в общину Бога, дабы очистить свое знание истиной законов Бога, а свою силу укрепить
13. сообразно совершенству Его путей, и все свое имущество (использовать) по Его праведному совету. И не отступать ни в едином
14. из слов Бога в их сроки, и не опережать их времена и не опаздывать
15. во всех их сроках, и не уклоняться от законов Его истины, идя направо и налево.
16. И все, вошедшие в устав общины, пройдут в Завете пред лицом Бога, чтобы делать все,
17. как Он приказал, и не отступать от Него ни из-за какой боязни или ужаса и испытания,
18. бывающих (или: испытываемых) при власти Велиала. И когда они проходят в Завете, жрецы 19. и левиты пусть благословляют Бога спасения и все его дела правды, а все, 20. проходящие в Завете, говорят за ними: «Аминь! Аминь!»
21. И жрецы описывают милости Бога в Его могучих деяниях
22. и возвещают всю благость милосердия к Израилю. А левиты описывают
23. лукавства сынов Израиля и все преступления их вины, и их грех под властью
24. Велиала… проходящие в Завете исповедуются вслед за ними, говоря: «Мы лукавили,
25. … нечестиво поступали мы [и отц]ы наши до нас [подведением нашим…
26. … правды и мил[ости] .. [наших] закон Его на нас и на отцах
 
 

II

1. и своим благосклонным милосердием [воз]давал нам от века и до века». И жрецы благословляют всех
2. людей жребия Бога, ходящих непорочно по всем Его путям, и говорят: «Да благословит тебя всем
3. благим и да сохранит тебя от всякого зла, и да просветит твое сердце жизненным разумом, и да пожалует тебя вечным знанием,
4. и да обратит лик Своей милости к тебе ради мира навеки». А левиты проклинают всех людей
5. жребия Велиала, и отвечают, говоря: «Проклят ты во всех нечестивых делах своей преступности, да предаст тебя
6. Бог истязанию рукою всех мстящих местью вслед тебе гибель от руки всех, воздающих
7. заслуженное. Проклят ты без милосердия за темноту твоих дел! Ненавистен ты
8. во мраке вечного огня. Не сжалится над тобой Бог при зове твоем и не простит (тебе), очистив твои грехи.
9. Да обратит лик Своего гнева на отмщение тебе, да не будет тебе мира (или: привета) в устах всех держащихся (Завета) отцов (?)».
10. И все, проходящие в Завете, говорят вслед за благословляющими и проклинающими: «Аминь! Аминь!»
11. Жрецы и левиты продолжают, говоря: «Проклят в мерзости своего сердца, за преступление,
12. вошедший в этот Союз (Завет), но препону своего греха поставивший перед собой, чтобы отступиться от него Может быть,
13. когда он услышит слова этого Завета, произнесет благословение про себя, подумав: „Мир будет мне,
14. хоть я поступлю по закоснелости сердца моего»™. Но [по]гибнет жаждущий дух его, так же как и напоенный, без
15. прощения. Гнев Бога и Его правосудная ревность запылают против него на вечную гибель (ему). Пристанут к нему все
16. заклятия этого Завета, и Бог отделит его ко злу, и он будет истреблен из среды всех сынов Света за свое отступничество
17. от Бога, за свои мерзости. И препона его греха даст ему жребий среди проклятых навеки».
18. И все вошедшие в Завет отвечают, говоря вслед за ними: «Аминь! Аминь!»
19. Пусть делают так ежегодно, все дни владычества Велиала. Жрецы пройдут
20. первые, по уставу, согласно их духовности , один за другим, левиты пройдут после них,
21. а весь народ пройдет в третью очередь, по уставу, один за другим, по тысячам и сотням,
22. пятидесяткам и десяткам, поскольку все люди Израиля знают каждый свое место в общине Бога
23. для вековечного совета. Никто не опустится ниже своего положения и не поднимется выше места, (определенного по) его жребию,
24. ибо все будут в истинной общине: и добрый ответ, [и] любовь к благочестию, и справедливая мысль
25. [дру]г для друга в святом совете. И (они) сыны тайного совета навеки, а всякий, отвергающий вступление
26. … чтоб ходить в закоснелости своего сердца, не [войдет в об]щину4 Его истины, ибо пренебрегла
 
 

III

1. душа его основами знания праведных законов. (Он) не (достаточно) крепок для поворота своей жизни , и не будет (он) числиться вместе с прямодушными.
2. И его знание, и его сила, и его имущество не войдут в совет общины, ибо в смятении нечестивец из-за своей глухоты, и скверна — в его раскаянии.
3. И не будет оправдан, развязав закоснелость своего сердца, и тьму примет за пути света, и в глазах непорочных
4. не будет почитаться, не удостоится покаяния, и не очистится водой очищения, не освятится морями
5. и реками и не очистится всей водой омовения, нечист, нечист будет все дни, пока отвергает законы
6. Бога, так что не может быть наставлен в общине Его совета. Ибо духом совета Божьей истины искупаются пути человека, все
7. его грехи, чтобы он мог глядеть на свет жизни и со святым духом соединиться56. Его истиной он очистится от всех
8. своих грехов и духом прямоты и смирения искупится его прегрешение, смирением своей души перед всеми законами Бога он очистит
9. свою плоть, окропляя (ее) водою очищения и освящаясь чистой водой; и направит свои шаги, чтобы непорочно ходить
10. по всем путям Бога, как Он заповедал для сроков своих свидетельств. И не сворачивать направо и налево, и не
11. отступать ни в чем от всех Его слов, тогда он удостоится сладостного покаяния пред лицом Бога, и (это) станет для него Заветом
12. вечной общины.
13. Руководителю (надлежит) объяснять и обучать всех сынов Света истории всех сынов человеческих,
14. согласно всем видам их духовности, с их признаками, по их деяниям в их поколениях и по назначению им кары так же, как (и)
15. сроков их благоденствия. От Бога всезнающего
16. все сущее и должное быть. Прежде их бытия Он направил всякую их мысль, и в своем бытии они выполняют свои дела ради свидетельства о себе, согласно Его величавому замыслу, и (те дела) не подлежат изменению. В руке Его
17. законы всему, и Он их обеспечивает во всех их нуждах. Он сотворил человека для властвования
18. миром и положил ему два духа, чтобы руководиться ими до срока Его взыскания. Это духи
19. Правды и Кривды. В чертоге Света — родословие Правды, и из источника Тьмы — родословие Кривды.
20. В руке князя Света власть над всеми сынами правед-ности, путями Света они будут ходить. А в руке ангела
21. Тьмы вся власть над сынами Кривды, и путями Тьмы они будут ходить. От ангела Тьмы заблуждение
22. всех сынов праведности, все их прегрешения, грехи, вина, их преступные деяния в его власти,
23. согласно тайнам Бога до срока его64. И все их кары и сроки их бедствий во власти Его Супостата.
24. И все духи его жребия (существуют) на помеху сынам Света. Но Бог Израиля и ангел Его правды помогают всем
25. сынам Света. И Он сотворил духов Света и Тьмы и на них основал всякое действие
26. их …66 всякое служение и на их путях… [духа (= духовность)] одного Бог любит во все
 
 

IV

1. века вечные, и ко всем его делам благоволит вечно. Другой же, советом его (Он) гнушается и все пути его ненавидит всегда.
2. Вот их пути в миру: просвещать сердце человека и выпрямлять перед ним все пути истинной праведности и устрашать его сердце законами
3. Бога. И дух смирения, долготерпение, дне, вечное благо, разум, понятие и ственная68, внушающая веру во все
4. дела Бога и опирающаяся на множество Его милостей, и дух знания во всяком действенном замысле, ревность к законам праведности, и святой помысел
5. в неколебимой мысли, и многомилосердие ко всем сынам Правды, и чистота почитания, гнушающегося всеми сквернами мерзости, и скромное поведение
6. при всеобщей хитрости, и сокрытие ради Правды тайн познания — таковы тайны (или: тайные советы) духа для сынов Истины (на) земле и наставление всем ходящим по ней, ради исцеления
7. и многого благополучия в долготе дней, и плодоносность семени , вместе с постоянными благословениями и вековечной радостью, с вечной жизнью и полной славой,
8. с мерой величия в вечном свете.
9. А духу Кривды (принадлежат): стяжательство, бездействие в служении праведности, нечестие, ложь, гордость и надменность, обман и лукавство, жестокость
10. и сварливость, нетерпеливость и много глупости, и дерзкое рвение к отвратительным делам в духе разврата, и мерзкие пути в служении нечистому,
11. бранная речь, слепота глаз, глухота уха, жестоковыйность, косность сердца, (приводящие) к хождению всеми путями Тьмы, и злая хитрость. И наказание
12. всем, поступающим так, множеством ударов от руки всех ангелов страдания, на вечную гибель в яром гневе Бога мщений, на вечный трепет и постоянный стыд,
13. с позорной гибелью в огне преисподней. И все их сроки по их поколениям — в печали, горести и горьком зле, в мрачных напастях до
14. истребления их без остатка и без спасения для них.
15. В этом родословие всех сынов человека; и по их (духов) разделениям все их сонмы наследуют в своих поколениях. И по их (духов) путям они шествуют, и всякое свершение
16. их деяний в их (духовностей) разделениях, согласно наследию человека, во многом ли, в малом ли, на все сроки вечности. Ибо Бог поставил их мерой в меру до последнего срока
17. и дал вечную вражду между их разделениями80. Отвращение к Правде -(таковы) дела Кривды, и отвращение к Кривде — (таковы) все пути Правды. И ревность
18. тяжбы на всех их (духовностей) законах, ибо не вместе будут (они) ходить. Но Бог в тайнах Своего разума и в Своей славной мудрости дал конец бытию Кривды и в назначенный срок
19. уничтожит ее навеки. И тогда навсегда выйдет Правда вселенной , ибо она запятналась на путях нечестия, при владычестве Кривды, до
20. срока начертанного правосудия. И тогда Бог отбелит Своей Правдой все дела мужа и очистит Себе (часть) сынов человеческих, чтобы покончить (со) всяким духом Кривды внутри
21. его плоти и чтобы очистить его святым духом от всех нечестивых дел, и брызнет на него духом Правды, точно водой очищения от всех мерзостей лжи и запятнанности
22. духом нечистоты, дабы вразумить прямодушных высшим знанием и мудростью сынов неба и наставить непорочных путем, ибо их избрал Бог ради вечного Завета,
23. и им вся слава человеческая, и нет Кривды. Стыдом станут все лукавые дела. До сих пор тягаются духи Правды и Кривды в сердце мужа,
24. ходят в мудрости и глупости. И насколько наследует человек истину и праведность, настолько он ненавидит Кривду. А насколько наследует он жребий Кривды, из-за которой он поступает нечестиво, настолько
25. он и гнушается Правдой. Ибо мерой в меру Бог поставил их до конца установленного и создания нового. И Он знает действие их дел на все сроки 26. …и дал их сынам человеческим в наследство, чтобы знать добро [и зло]. И [бро]сать жребий для каждого живого, согласно его духу в… назначение.
 
 

V

1. Вот Устав для людей общины, предавшихся отказу от всякого зла, с тем чтобы держаться всего, что (Он) приказал, по Его воле, чтоб отделиться от общества
2. людей Кривды, чтобы быть вместе в Учении (в Торе) и в имуществе и повиноваться словам сыновей Садока, жрецов, хранящих Завет, и слову большинства людей
3. общины, держащихся Завета. По их слову исходит черед жребия для каждого дела, (связанного с) Учением (Торой), имуществом и правосудием, чтобы творить сообща истину и смирение,
4. праведность и правосудие, любовь к милости и скромное поведение на всех их путях, с тем чтобы никому не ходить по закоснелости сердца своего, блуждая вслед своему сердцу
5. и глазам и помыслу своего побуждения, но, напротив , обрезать сообща необрезанность побуждения и жестоко-выйность, чтобы основать истинную основу для Израиля, для общины Завета
6. вечного, чтобы искупить всех самоотверженно предавшихся Святыне с Аароном и Истинному Дому с Израилем и присоединяющихся к ним ради общины и ради тяжбы , и ради правосудия,
7. чтобы обличать в нечестии всех преступающих Закон. И вот порядок их путей по всем этим законам, когда они соберутся в общину (или: вместе). Всякий, вступающий в совет общины,
8. да вступит в Божий Завет на глазах всех самоотверженных и да поставит над собой связывающую клятву обратиться к Учению (Торе) Моисея, согласно всему, что (тот) приказал, всем
9. сердцем и всей душой, ради всего открытого из него (Учения) сынам Садока, жрецам, хранителям Завета и исследующим Его волю, и большинству людей их Завета,
10. сообща предавшихся Его истине и следованию Его воле. И тот, кто положит Завет на свою душу, (должен) отделиться от всех людей Кривды, ходящих
11. путем нечестия, ибо (те) не причтутся к Его Завету, ибо не искали Его и не домогались Его законов, чтобы познать сокровенности, в которых заблуждались
12. преступно. И открытое (из Закона, Учения) делали они высокомерно, так, что поднимется гнев правосудно и местью отметится по заклятиям Завета для сотворения над ними великого
13. [с]уда на вечную погибель без остатка. Пусть не входят в воду, касаясь чистоты святых людей, ибо очищаются лишь,
14. если раскаялись в своем зле, ибо нечистое во всех преступающих Его слово. И не должно объединяться с ним в его труде и богатстве, чтобы он не вовлек его (новиция)
15. в грех преступления. Напротив, пусть удаляется от него во всяком деле, ибо так написано: «От всякого ложного слова удаляйся». И чтобы никто из людей
16. общины не соглашался с ними ни в чем из всего Учения (Торы) и Закона, и чтоб никто не ел и не пил ничего из их добра и не брал от них ничего
17. бесплатно , как написано: «Отстаньте от человека, в ноздрях которого дыхание, ибо чем он считается?» Ибо
18. всех, кто не числится в Его Завете, следует отделить: их самих и все, что у них. И человек святости не должен опираться ни на какие суетные
19. дела, ибо суетны все, кто не познал Его Завета. И всех презирающих Его слово (Бог) истребит с земли, и все их дела — мерзость
20. перед Ним, а во всем имуществе — нечистое. А если (кто-нибудь) вступит в Завет, чтобы действовать по всем этим законам, чтобы соединиться со святым собранием, то пусть исследуют
21. сообща его дух, у каждого в отдельности, согласно его разуму и его поступкам, с помощью Учения (Торы), по слову сынов Аарона, предавшихся общине, чтобы утвердить
22. Его Завет и соблюдать все Его законы, которые Он заповедал выполнять, и (также) по слову большинства Израиля, предавшихся тому, чтоб сообща вернуться к Его Завету.
23. А записывать их (следует) по Уставу одного за другим, согласно разуму и делам каждого, чтобы все слушались друг друга, малый большого.
24. Проверка их духа и их дел должна быть ежегодно, с тем чтобы повышать каждого, согласно его разуму и непорочности его пути, и чтобы отодвигать назад каждого,
25. сообразно его прегрешению, чтобы наставлять друг друга в ис[тине], — смирении и любви к милосердию для каждого. Пусть (никто) не говорит со своим ближним гневно или с упреком,
26. или упрямо… дух нечестия, и да не возненавидит его… в своем сердце, но в тот же день11 обличит его и не
 
 

VI

1. примет за него греха. И пусть никто не доносит на своего товарища перед старшими ни одного слова, без обличения перед свидетелями. Этим
2. (должны) руководиться во всех своих поселениях (во) всем, что имеется в отношении друг друга И пусть слушают малый большого относительно работы и относительно казны. И вместе пусть едят,
3. и вместе пусть благословляют, и вместе пусть советуются. В каждом месте, где будет десять человек из совета общины, пусть неотступно будет с ними кто-нибудь из
4. жрецов. Каждый сидит пред ним, согласно своему череду. И таким же образом пусть спрашивают их совета во всяком деле. И как случится накрыть стол для еды или (подадут) виноградный сок
5. для питья, жрец протянет свою руку первым, чтобы благословить сначала хлеб или виноградный сок {для питья, жрец протянет свою руку первым,
6. чтобы благословить сначала хлеб или виноградный сок} . И в месте, где будет десять человек, пусть неотступно будет изучающий Учение (Тору) днем и ночью,
7. постоянно, друг за другом. И старшие пусть бодрствуют вместе треть всех ночей года, читая по книге и изучая закон
8. и благословляя вместе. Вот устав для заседания старших, каждого по своему чину. Жрецы сидят первыми, старцы вторыми, и весь остальной
9. народ сидит каждый по своему чину. И так спрашивают (или: расспрашивают) о законе и о всяком совете и деле, которое будет у старших, с тем чтобы каждый мог обратить свое знание
10. для совета общины. Пусть никто не говорит посреди слов другого, прежде чем его брат кончит говорить. Также пусть (никто) не говорит прежде своей очереди, (до человека), записанного
11. прежде него. Спрошенный человек пусть говорит в свою очередь . И пусть никто в заседании старших не говорит никакого слова, которое неугодно старшим, хотя бы даже человек,
12. надзирающий за старшими. И всякий, у кого есть слово сказать старшим, но кто не на месте человека, спрашивающего совет
13. общины, то этот человек встает на ноги и говорит: «У меня есть слово сказать старшим!» Если разрешат (букв.: скажут) ему, он говорит. И всякого из Израиля, кто добровольно предается
14. присоединению к совету общины, пусть его проверит должностное лицо , (стоящее) во главе старших, относительно его разума и его дел. Если (он) постигнет наставление, его вводят
15. в Завет общины для обращения к истине и для отклонения от всякого зла. [И] он должностное лицо) научит его понимать все правила общины. И затем, когда он придет, чтобы предстать перед старшими, то всех расспросят
16. о его делах и, сообразно тому, как выйдет жребий у совета старших, он будет приближен или отдален. И при его приближении к совету общины не должен он касаться чистоты
17. старших, пока не расследуют относительно его духа и его дел, пока не исполнится для него полный год. Он также пусть не смешивает (своего имущества) с имуществом старших.
18. Когда же для него исполнится год (пребывания) среди общины, то старшие расспросят относительно его дел, согласно его разуму и поступкам по Учению (Торе). И если выйдет ему жребий
19. приблизиться к тайне (или: тайному Совету) общины, по слову жрецов и большинства их Завета, то передадут также его имущество и его работу в руки человека,
20. надзирающего за работой старших, и тот запишет это в список своей рукой, но на старших этого не расходует. Он не коснется трапезы старших, пока
21. не исполнится для него второй год среди людей общины. А когда исполнится для него второй год, (то) проверят его по слову старших, и если выйдет ему
22. жребий приблизиться к общине, то его запишут в Устав, (согласно) его чину, среди его братьев для (соблюдения) Учения (Торы), закона и чистоты, и для смешения (обобществления) его имущества. И его совет
23. будет для общины и для ее правосудия.
24. И вот правила, по которым судят при общем расследовании, согласно делам. Если среди нихш найдется человек, который солжет
25. относительно имущества, и это станет известно, то отделят его от среды чистоты старших на один год, и будет наказан (на) четверть своего хлеба. И тот, кто ответит
26. своему товарищу с упрямством, заговорит в раздражении, [пренебрегая наставлением своего единомышленника, упорствуя, вопреки слову своего товарища,; внесенного в список перед ним,
27. [я самоуправствует , то будет на[ка]занным в течение одн[ого] года [и (будет) отлученным… И тот, к]то упомянет что-нибудь с почитаемым именемпо любому..
 
 

VII

1. и если произнес проклятие, либо испугавшись беды, либо по любому поводу, который (случился бы) у него … (в то время, как) он читает по книге или произносит благословение, то его отлучают,
2. и не вернется больше на совет общины. И если будет говорить во гневе против одного из жрецов, записанных в книгу, то будет наказан один год
3. и отлучен в одиночество от чистоты старших. Но если сказал по заблуждению, то будет наказанным шесть месяцев. И тот, кто утаит свое знание (или: обманет сознательно),
4. будет наказанным шесть месяцев. А человек, который несправедливо обругает (?) своего товарища сознательно, будет наказанным один год
5. и отлученным. И тот, кто будет говорить со своим товарищем лукаво (?) или совершит обман сознательно, будет наказанным шесть месяцев, а если
6. взаимно обманут друг друга, то (каждый) будет наказанным три месяца. А если допустит обман против имущества общины, вызвав его потерю, то возместит его …
7. самолично.
8. Если же его рука не сможет возместить его, то будет наказанным шестьдесят дней. И тот, кто будет хранить злобу на своего товарища несправедливо, будет наказанным шесть месяцев (поправка: один год).
9. И то же для мстящего за себя в чем-нибудь. Тот, кто скажет своими устами какую-нибудь гадость, — три месяца. Говорящему посреди слов своего товарища —
10. десять дней. Кто ляжет и заснет в заседании старших — тридцать дней. То же для человека, отлучающе-
11. без спроса . И засыпающий до трех раз на одном заседании будет наказанным десять дней. Но если поднимут,
12. и он отлучится, то наказанным будет тридцать дней. Тот, кто ходит перед своим товарищем голый, не будучи тяжело больным, будет наказанным шесть месяцев.
13. Человек, который плюнет среди заседания старших, будет наказанным тридцать дней. Тот,, кто вынет свою руку из-под своей одежды,
14. а та распахнется, и покажется его нагота, будет наказанным Тридцать дней. Тот, кто смеется по глупости, громким голосом, будет наказанным тридцать
15. дней. Вытаскивающий свою левую руку, чтобы обмахиваться (?) ею, будет наказанным десять дней. Человека, который пойдет с клеветой на своего товарища,
16. отлучают от чийтоты старших на один год и будет наказанным. А тот, кто пойдет с клеветой На старших, того отсылают от них,
17. и больше он не вернется. Человека, который ропщет на устои общины, отсылают, и он не вернется. Но если ропщет на товарища
18. несправедливо, то будет наказанным шесть месяцев. Человек, дух которого отшатнется от устоев общины, с тем чтобы изменить истине
19. и следовать закоснелости сердца своего, если покается, то будет наказанным два года. В первый (год) он не коснется чистоты старших,
20. а во второй не коснется трапезы старших, и должен сидеть позади всех людей общины. А по исполнении
21. для него двух лет (наказания) старшие расспросят о его делах. И если его (в результате) приблизят, то будет записан по своему чину, а затем вопрошаем о законе
22. И всякий человек, который пробудет в совете общины свыше полных десяти лет,
23. но дух его отвратится, чтобы изменить общине, и его выведут пред старшими
24. за следование закоснелости своего сердца, (тот) больше не вернется к совету общины. И любому из людей об[щины, кто сме]шается
25. с ним в отношении его чистоты или в отношении его имущества, кото[рое …] старшие, приговор будет такой же: из[гнание … Пусть будут]
 
 

VIII

1. в совете общины двенадцать человек, а жрецов трое совершенных во всем открытом из всего
2. Учения (Торы), чтобы творить истину и справедливость, правосудие и любовь к милости и скромное поведение друг с другом;
3. чтобы хранить веру на земле (или: в стране) мыслью неколебимой и духом сокрушенным и чтобы искупить вину посредством творящих правосудие
4. и испытанием горнила; и для обхождения с каждым в меру истины и в черед времени. Пока эти есть в Израиле,
5. совет общины устойчив в истине для вечного насаждения, дом святыни для Израиля, основание святого
6. святых для Аарона, правдивые свидетели для правосудия и избранники благоволения, чтобы совершить искупление за землю (или: за страну) и чтоб обратить
7. на нечестивцев заслуженное ими. То стена испытанная, драгоценный краеугольный камень,
8. да не сотрясутся его устои ш и да не сдвинутся со своего места. Чертог святого святых
9. (они) для Аарона, если все они знают Завет правосудия и (могут) приносить жертву приятным ароматом. И (они) — дом совершенства и истины в Израиле, 10. чтоб установить Завет для вечных законов, и будут (Богу) угодны , чтобы искупить землю (или: страну) и вынести суд нечестию. И нет Кривды! Когда эти утвердились в основе общины в течение двух лет при совершенном пути (поведении),
11. то отделятся, как святыня, внутри совета людей общины. И всякое слово, сокрытое от Израиля, какое найдется у человека 12. расследующего, пусть (тот) не скрывает его от этих (избранников) из-за боязни духа отступничества. И когда эти станут общиной в Израиле
13. по этим правилам , пусть отделятся от местопребывания людей Кривды, дабы идти в пустыню, чтобы проложить там дорогу Йахве,
14. как написано: «В пустыне проложите дорогу (Йахве), выровняйте в степи торный путь нашему Богу».
15. Таково истолкование Учения (Торы), [как] (Он) заповедал через Моисея делать сообразно всему открываемому в свое время
16. и как открыли пророки через дух Его святости. И всякий из людей {общины} Завета
17. общины, кто отступит в чем-нибудь от любой заповеди самовольно, пусть не касается чистоты людей святости
18. и пусть не знает ничего в их совете, пока его поступки не очистятся от всякой Кривды, чтоб идти совершенным путем, тогда приблизят его
19. в совете по слову старших, и затем он будет вписан в свой черед. И таков закон для всякого, присоединившегося к общине.
20. И вот правила, по которым люди совершенной святости поступают друг с другом,
21. (со) всяким, вступившим в совет святости, (совет) идущих совершенным путем, как (Он) заповедал: каждого человека из них,
22. который преступит что-нибудь в Учении (Торе) Моисея самовольно или обманом, отошлют из совета общины,
23. и больше он не вернется. И никто из людей общины пусть не общается с ним по поводу его имущества и его совета по любому
24. делу. А если сделает (это) по заблуждению, то будет отделен от чистоты и от совета, и от расследования им (дел) правосудия,
25. чтобы (он) никого не судил и не опрашивался ни в каком совете в течение двух лет. Если его путь окажется совершенным.
26. то будет возвращен к расследованию и в совет… если больше не впал в заблуждение до исполнения двух
27. лет
 
 

IX

1. Ибо за одну ошибку будет наказан в течение двух лет. А что касается действующего самовольно, (то) он больше не вернется, — только заблуждающийся
2. будет подвергнут испытанию в течение двух лет относительно совершенства своего пути и своего совета , по решению старших, и затем будет записан в свой черед при святой общине
3. Когда так будет в Израиле, согласно всем этим правилам, (следует) утвердить дух святыни ради вечной
4. истины, ради искупления вины преступления и греховного отступничества и ради (божьего) благоволения к стране, (большего), чем из-за мяса всесожжении и жертвенного жира, ведь возношение
5. словесное ради правосудия — подобно приятному (аромату) , справедливость и совершенство пути подобны предложению хлебной жертвы благоволения. В это время люди общины
6. выделят Дом святыни для Аарона , чтобы объединились Святое святых и Дом общины для Израиля, шествующего непорочно.
7. Лишь сыны Аарона властвуют над судом и имуществом, и по их слову выходит жребий для всякого разряда людей общины.
8. А имущество людей святыни, шествующих непорочно, — пусть их имущество не смешивается с имуществом лукавых людей, которые
9. не очистили своего пути, с тем чтобы отделиться от Кривды и идти совершенным путем. И ни от какого совета Учения (Торы) не должны отходить, следуй
10. всякой закоснелости своего сердца, а будут судимы первыми законами, которыми люди общины начали наставляться
11. до прихода пророка и помазанников Аарона и Израиля.
12. Вот законы для руководителя, чтобы по ним обходиться со всем живым, в черед каждого времени и по весу (значительности) каждого человека;
13. чтобы исполнять волю Бога, согласно всему открытому в свое время, и измерить всякий сущий разум, согласно временам.
14. И закон этого времени отделить, и взвесить сынов Садо-ка по их духу, и избранников этого времени поддержать, согласно
15. Его воле, как Он заповедал. Каждого судить, сообразно его духу, каждого приближать сообразно незапятнанности его рук и, согласно его разуму,
16. принимать его. И так (должно) любить его, и так ненавидеть его. Не следует спорить и вступать в тяжбу с людьми преисподней,
17. но следует скрывать совет Учения (Торы) среди людей Кривды . И (следует) наставлять истинным знанием и праведным судом избирающих
18. (правильный) путь (или: избранников (правильного) пути), каждого, сообразно его духу, сообразно череду времени, чтобы ве[с]ти их с помощью знания. И точно так же (следует) умудрять их чудными тайнами и истиной среди
19. людей общины , чтобы непорочно обходиться друг с другом во всем открытом им. Се время уготовить путь
20. в пустыне и вразумить их во всем, что окажется (нужным) делать в это время, и отделиться от каждого человека, который не уклонился в своем пути
21. от всякой Кривды. Вот правила пути для руководителя в эти времена, для его любви вместе с его ненавистью, вечной ненавистью
22. к людям преисподней, скрытным духом, чтобы оставить им имущество и ручной труд , точно рабу, владеющему им, и бедняку перед
23. властителем своим, и быть человеком, ревнующим о законе и его времени для дня отмщения, чтобы исполнять волю (Бога) всяким движением руки
24. и во всем подвластном Ему, как (Он) заповедал. И все содеянное с ним он желает, как добровольную жертву, и, кроме воли Божьей, не хочет (ничего).
25. [Вс]е речи уст его угодны (Богу), и он не желает ничего, что (Бог) не за[поведал, с]уд Божий зрит постоянно
26. … благословляет Создателя своего и во всем том, что будет … устами благословит Его
 
 

X

1. в сроки, какие начертал Б(ог) в начале власти света, при круговороте его, и когда он исчезает (или: сгущается) над своей законной обителью ; в начале
2. страж мрака, когда (Бог) открывает свою сокровищницу и кладет его на Мир (?), и при круговороте его (мрака), и когда он исчезает перед светом при воссиянии
3. светил из святого чертога . И так же, когда они собираются к обители славы; при наступлении торжеств по дням месяца вместе с круговоротом их при
4. следовании их один за другим, когда они возобновляются Великим днем как святое святых и знаком «нун» для открытия Его милостей вечно , как начала
5. праздников во всякий срок, какой бывает: в начале месяцев с их праздниками и священными днями в свой черед, ради памяти об их торжествах
6. Словесное возношение благословения Ему — закон, начертанный навечно: в начале годов, и в круговороте I их праздников, при завершении закона
7. их череда Днем Его правосудия. Один за другим праздник жатвы для лета и праздник сева для поры зелени; годовые праздники для их седмиц,
8. и в начале их седмиц — для праздника Передела. И пока я существую , закон начертан на моем языке ради плода славословия и удела моих уст.
9. Я воспою во знании, и весь мой напев для славы! Бога, и струны моих гуслей для Его священного порядка. И свирель моих уст я подниму по начертанию Его правосудности.
10. С приходом дня и ночи вхожу я в Завет Божий и с исходом вечера и утра я говорю Его законы.
11. В их бытии я кладу мою границу безвозвратно, j И правосудие его я исповедую сообразно моей испорченности, и грех мой перед моими глазами, как начертанный закон. Богу я говорю: «Моя праведность»,
12. и Всевышнему: «Опора моего блага», (Он) — источник знания и родник святости; высота славы и всеобщая сила ради вечной красы. Да предпочту я то, чем
13. наставит меня, и да буду доволен, когда Он судит меня. Прежде чем двинуть рукой или ногой, я благословляю Его имя, прежде чем выйти и войти,
14. садясь и вставая, и ложась на свою постель, я воспеваю Его и благословляю Его вознесением изреченного моими устами из людского строя
15. Прежде чем я подниму руку, чтоб напитаться лакомствами земного урожая, когда начнется страх и ужас и когда настанет беда с опустошением,
16. я благословляю Его, дивясь (Ему) сильно (?). И перед мощью Его я преклоняюсь, и на милосердие Его я опираюсь всякий день, и да знаю я, что в руке Его правосудие
17. всему живому и все дела Его — истина. И когда открывается беда, я прославляю Его, и когда Он спасает, я воспеваю Его одинаково. Я не отвечу никому злым
18. воздаянием, благом я преследую мужа, ибо у Бога правосудие всему живому, и Он возмещает человеку заслуженное им. Я не завидую духу
19. нечестия, и награбленного имущества не желает моя душа. И тяжбу с людьми преисподней я не держу до дня отмщения, но и гнева моего
20. не отвращу от людей Кривды и не удовлетворюсь, пока не утвердится правосудие. Не обращу гнева на покаявшихся в грехе, но не смилостивлюсь
21. над всеми, сбившимися с пути. Не утешу сокрушенных , пока не станет совершенным их путь. И Велиала не стану хранить в своем сердце, и не услышат в моих устах
22. непристойностей и греховного обмана, лукавства и лжи не найдут в моих речах, но плод святости на моем языке, и скверны
23. не отыщется на нем. С хвалой я раскрываю рот мой, и о справедливости Бога поведает мой язык всегда и об измене людей, пока не кончат
24. грешить. Пустые (речи) отстраняю от своих уст, нечистоту и хитрость от своих мыслей (букв.: от знания своего сердца). По мудрому совету я скрою (или: я поведаю) знание;
25. и в проницательности знания я огражу [мудр]ость (?) неколебимой границей, чтобы хранить верных, и крепкое правосудие ради божественной справедливости…
26. закон мерной вервью времен… праведность, милосердную любовь к покоренным и укрепить руки у смятен[ных]…
 
 

XI

1. заблудшим духом рассудок и вразумить ропщущих учением, и отвечать смиренно высокомерным и с сокру-шенным духом людям
2. произвола протягивающим палец, произносящим оскорбление и стяжающим имущество 2 . Ибо что касается меня, то суд мне у Бога, и в Его руке совершенство моего пути вместе с прямотой моего сердца.
3. И Его справедливостью сотрется мой грех, ибо из источника Своего знания раскрыл мне свет, и в чудеса Его вперился мой лаз и сияние моего сера — в тай[ну]
4. совершающегося, и вечносущее — опора моей деснице. На твердой скале путь моих шагов ни от чего не поколеблется, ибо истина Бога — вот
5. скала для шагов моих, и сила Его — подпора моей десницы. И из источника Его справедливости мой суд. Свет в моем сердце от Его чудесных тайн. В сущее вечно
6. вперился мой глаз. Мудрость, которая скрыта от человека, знание и хитрый вымысел, (сокрытый) от сынов человеческих, источник справедливости и кладезь
7. мощи вместе с обителью славы, (сокрытые) от круга плотского — их даровал Бог в вечное владение тем, кого избрал Он. И дал им наследовать жребий
8. святых, и с сынами неба связал их круг для общего совета (как) основу святого здания для вечного процветания (букв. — насаждения) во всякий
9. совершающий срок. А я принадлежу к нечестивцам, и кругу лукавой плоти присущи мои преступления, моя вина, мой грех, вместе с испорченностью моего сердца, 10. круги гнили и ходящих во мраке. Ибо (не) человеку принадлежит его путь т человек не (сам) направит свои шаги, но у Бога правосудие, и от Его руки —
11. совершенство пути. И Его знанием все совершается, и все сущее Он утверждает своей мыслью, и без Него (оно) не сделается. И я, если 12. пошатнусь, милость Божия — мое спасение навек: И если я запнусь о плотский грех, суд мне в справедливости Божией, что стоит вечно.
13. И если попустит мою беду, то и из преисподней спасет мою душу и направит на дорогу мои стопы, приблизит меня в Своем милосердии, и Его милостью придет
14. мне правосудие. Справедливостью Своей истины судит Он меня и Своим многим благом искупит мои грехи, и Своей праведностью очистит меня от нечистоты
15. людской и прегрешений сынов человеческих, чтобы славить Богу Его справедливость и Всевышнему Его великолепие. Благословен Ты, Боже мой, раскрывающий для знания
16. сердце Твоего раба. Направь к праведности все его дела; утверди сына Твоей рабыни (или: сына Твоей истины) так, как Ты соблаговолил для избранников человеческих, чтобы предстоять
17. пред Твоим лицом вечно, ибо без Тебя не совершенен путь и без воли Твоей не сделается ничего. Ты научил
18. всякому знанию, и все сбывшееся было по Твоей воле. Нет другого, помимо Тебя, чтобы возразить на Твой совет и чтоб уразуметь
19. весь Твой священный замысел и всмотреться в глубину Твоих тайн и понять все Твои чудеса вместе с силой
20. Твоей мощи. И кто может вместить Твою славу? И что же он, сын человеческий, в Твоих дивных делах?!
21. И рожденный женщиной чем сочтется (или: что возразит) перед лицом Твоим? Ведь он — от пыли его замес и пища червей — его обиталище. И он — пустой сосуд,
22. отщипнутая глина, и к праху его устремление (или — вовращение). И что ответи глина и созданное рукой? И какой совет поймет?
 

* * *

О тексте

Среди рукописей с побережья Мертвого моря «Устав» общины, некогда населявшей Хирбет-Кумран, является важнейшим источником для выяснения той среды, которой эти тексты обязаны происхождением, и тех условий, которые привели к возникновению идеологии кумранцев.
Список Устава сохранился практически полностью. В начале свитка повреждена строка, содержавшая заглавие. Текст заполнял пять полотнищ кожи, на которых размещены 11 столбцов (колонок) текста по 26-27 строк в каждом (в стб. VII — 25 строк). Свиток с текстом Устава имеет длину 1,86 м и ширину 24-25 см. Последний столбец включает 22 строки и заканчивается свободным пространством. Это показывает, что переписчик исчерпал текст полностью. В конце списка Устава первоначально находился еще список так называемых «Двух колонок» — дополнений к нему и список «Благословений» членов и руководителей общины. Эти части рукописи отделились от нее и попали в руки ученых позднее. Даже без этих частей Устав занимает второе место среди «больших рукописей» 1-й пещеры.
Ученые Израиля в своих изданиях усвоили для свитка Устава название «Свиток Уставов» (регламентов).
Кожа свитка ломкая и беловатая, возможно, грубо выделанный пергамент3. Текст написан без разлиновки, так что промежутки между строками не вполне ровные. Почерк четкий и красивый, показывающий искусную руку. Палеографический анализ обнаружил, что над перепиской работали два писца: один переписал основную часть сочинения, другой снабдил его во многих местах дополнениями и исправлениями. Исправления вносил и первый переписчик4. Мнение М.Мартина о том, что список корректировался по трем другим спискам, нам представляется вполне возможным теоретически, но недоказуемым, потому что часть исправлений могла быть внесена авторитетом администратора, следящего за перепиской и знающего наизусть варианты постановлений и правил. Знаком отмены написанного служат точки, проставленные над уничтожаемыми буквами, пропущенное вписьшалось сверху, буквы переправлялись. Слова отделяются друг от друга промежутками. Текст разделен на части типа глав и параграфов с помощью пробелов на строке и отступлений с новой строки. В трех местах проставлены особые знаки, аналогичные применявшимся в греческих рукописях.
Датировка текста по палеографическим признакам, по мнению знатоков, затруднительна, так как начертания букв разнообразны, не составляют одного типа

Переработанный фрагмент Пятикнижия (4Q158 (4QRPa) 4QReworkedPentateucha)

Свиток 4Q158 также известен как 4QPPa, или переработанный фрагмент Пятикнижия. 4Q158 вместе с фрагментами 4Q364-7 составляют полное переделанное Пятикнижие из Кумрана. 4Q158 содержит части Бытия, Исхода, и Второзакония. Вообще, 4Q158 идентичен Пятикнижию с незначительными дополнениями. Некоторые ученые задались вопросом, могла ли бы это быть нетипичная версия библейских рукописей. Wise, Abegg-Jr, и Cook также придерживаются подобной теории, предполагая, что имеют дело с «диким» текстом библии. «Дикий» текст имеет форму, значительно отличную от «стандартной» версии.
Эмануэль Тов (Emanuel Tov) и другие ученые предложили, что 4Q365 – это другая копия 4Q158. Рассмотрение большой части нечитабельного материала в обоих документах, приводит к мысли, хотя это и трудно доказать, что эти два фрагмента могли быть дубликатами друг друга.
Фрагмент 1-2 содержит издержки из Бытия 32:24-32 и Исхода 4:27-28, с небиблейскими дополнениями.
Другой интересный указывают — традиция, сказанная в Происхождении 32:32, ‘каждый не ест от некоторой части мускула бедра’, преобразован в прямую команду от Бога. Фрагмент 4 строки 1 и 2 вторая половина Исхода 3:12. Строки 4-5 — изменение Исхода 24:4-6, и заключительные строки — завет Бога с патриархами.
Фрагмент 6 содержит Исход 20:19-21. Это расширенный завет Бога Моисею и людям, и Бог устанавливает дополнительный страх и ответственность за соблюдение заповедей Бога.
Фрагмент 7-8 объединяет Исход 20:12-17, Второзаконие 5:30-31, Исход 20:22-26, и Исход 21:1-10, с маленькими небиблейскими дополнениями. 1-ая половина строки 5 — такое дополнение. Это послужило для Wise, Abegg-Jr, и Cook поводом для истолкования некоторых мест в Библии, например, пытались прояснять запутывающую хронологию, окружающую откровения на Синае. Поскольку описано как Моисей поднялся гору семь раз, но только явно спускался дважды. Чтобы исправлять хронологию, каждый должен перестроить порядок событий. Некоторые аспекты 4Q158, кажется, представляют способ решения проблемы.
Фрагмент 10-12 тесно параллельный Исходу 21:32 к 22:13 с незначительным количеством маленьких различий.
Фрагмент 14 – небиблейская вставка, когда Бог, говорит от первого лица, наддавая руководство Израилю, вероятно Аврааму или Иакову. Бог рассказывает будущее, открывая свои намерения опустошить Египет и продвинуть положение Израиля в течение нескольких поколений.

4QPPa=4Q158

Фрагменты 1-2

1 ……………
2 ……………
3 Быт 32:24-30 Иаков боролся с [человеком] до [рассвета. Он не мог победить Иакова человека, тогда ударил его по бедре, и нарушил его бедро]. Они продолжили
4 бороться до самого утра. [Человек сказал: «Позвольте я уйду ибо день заканчивается» Иаков согласился отпустить, если человек
5 благословит его] человек спросил его имя и Иаков ответил ему.
6 [Человек сказал, «Больше не будешь называться Иаков, а Израиль. Поскольку
7 ты боролся с Богом] и людьми повелевать будешь» Иаков спросил его имя, и он сказал, «Почему ты спрашиваешь мое имя?»
8Тогда он благословил Иакова и сказал: «Бог сделает тебя плодотворными, [ум]ным,
9 проницательным, и воспротивленным греху от ныне и навсегда […]»
10 Тогда человек ушёл. Быт 32:31-33 Иаков назвал место, где он видел Бога лицом к
11 лицу, Пенуэл1. Поскольку Иаков оставляя Пенуэл (хромающий из-за своего повреждения), Бог
12 явился и сказал, «Ты не должен есть [жилы из бедра, которые находится в суставе бедра.»
13 До этого дня Израильтяне не едят жилы из бедра и] из суставов бедра, [потому что туда ударил Иакова.]
14 Исх. 4:27-28 [Бог сказал] Аарону: «Идите [в пустыню], чтобы встретить [Моисея.» Аарон пошел и встретил Моисея на горе2, где Бог поцеловал его. Моисей сказал] Аарону все
15 что Господь сказал ему. Моисей сказал: «Бог [обращался] ко мне, говоря: «Когда ты вывел
16 людей [из Египта … ], чтобы уйти как рабы, и сосчитают они до тридцати ……] Господа, Бог […]
 

Фрагменты 3

1 И Иаков призвал […] в этой земле […] моими отцами, чтобы вступить […]
 

Фрагменты 4

1 Когда ты приведёшь людей из Египта поклонится мне на этой горе.
2 И тогда Моисей построил алтарь там, и установил двенадцать столбов, чтобы
3 отобразить двенадцать колен Израиля. Тогда он подготовил жертву для
4 всесожжения на алтаре [… Моисей взял половину крови и поместил ее]
5 в чаши, Исход 24:6 и другой половиной он окропил [алтарь … Бог сказал Моисею: » …], что я открыл
6 Аврааму и Иссаку [и Иакову … завет , что я заключил] с ними, чтобы быть их Богом, и
7 людьми […] навсегда…
 

Фрагменты 6

1 Исход 19:20-21 [подобно] нам, и живой. Приди и услышь все, что Бог говорит нам. Тогда скажи нам все, что Бог сказал. [Мы будем слушать тебя, поскольку]
2 не позволяет нам [Бог] говорить с ним, иначе мы [умрем. Моисей сказал: «Не бойтесь, поскольку Бог прибыл, чтобы испытать вас]
3 [и та]кже наполняет страхом [Бог вас так, чтобы вы не грешили». Люди стояли на расстоянии, в то время как Моисей вступил в темноту, где]
4 был Бог. Бог сказал Моисею: [«Я слышал что люди сказали тебе. Они все правильно сказали. Если]
5 они продолжат почитать [Меня и соблюдать все заповеди, которые даны для них и их детей навсегда! Теперь, когда ты слышал],
6 мои слова говори им: [«Я дам им пророка подобно тебе из их людей; Этот пророк будет говорить все, что я говорю ему. С любого],
7 кто не услышит [этого пророка], я спрошу. Любой пророк, который говорит ложно Мое [имя,]
8 или гово[рит от имени других богов, умрет. Ты можешь спросить: «Как мы будем знать, говорит ли пророк слова ГOСПОДА?»],
9 если [вещи о которых пророк говорит, не происходят, это — не слово ГOСПОДА. Этот пророк говорил дерзко, остерегайтесь его»]
 

Фрагменты 7-8

1 (Исх.20:12-17) Чти [отца] твоего и мать твою, [чтобы продлились дни твои на земле, которую Бог дает тебе. Не убивай. Не прелюбодействуй. Не кради. Не отзывайся] о ближнем [твоем] свидетельством ложным. Не желай жены ближнего [твоего], [ни раба его, ни рабыни его, ни вола его, ни осла его, ничего, что у ближнего твоего.]  И сказал Бог Моисею (Втор.5:30-31): иди, скажи им: [«возвратитесь в шатры свои»; а ты здесь останься со Мною, и Я изреку тебе все заповеди и уставы] и законы, которым ты должен научить их, чтобы они [так] поступали на той земле, [которую Я даю им во владение.…]
5 Весь народ возвратился в шатры свои, но Моисей остался стоять перед  (Исх.20:22-26) [Богом. И сказал Бог Моисею: так скажи сынам Израилевым:] вы видели, что с неба говорил Я с вами; не делайте [себе богов серебряных, или богов золотых; жертвенник из земли сделай Мне и приноси на нем] всесожжения твои и мирные жертвы твои, овец твоих и [волов твоих; на всяком месте, где Я положу память имени Моего, Я приду к тебе и благословлю тебя. Если же] будешь делать Мне [жертвенник из камней], то не сооружай его из тесаных, ибо, раз нанеся на него тесло [твое, ты осквернил его]; и не всходи по ступеням к жертвеннику Моему, дабы не открылась] на нем [нагота твоя].
 

Фрагменты 10-12

1 (Исх.21:32-36) [Если бык забодает раба или рабыню, то господину их заплатить] тридцать шекелей сере[бра], [а быка побить камнями.]
2 Если кто выкопает яму и не покроет ее, и упадет в нее бык или осел, то [хозяин] ямы [должен заплатить] хозяину их [и  вернуть ему труп. Если чей-нибудь бык забодает быка ближнего его до смерти, пусть продадут живого вола] и разделят пополам цену его; также и убитого [пусть разделят пополам;]
4 а если [известно было, что] бык бодлив был и раньше, [но хозяин не стерег его, то должен он заплатить быка за быка].
5 (Исх.22:1-13) Если кто украдет быка или овцу и заколет или пр[одаст], то [пять быков заплатит за быка и четыре овцы за овцу. Если при подкопе пойман будет вор] и убит, то нет за него вины крови; но если сияло над ним солнце, то за него вина крови. [Вор должен платить, а если нечем ему платить, то пусть продадут его за украденное им; если же]
7 украденное найдется у него в руках живым, бык ли то, или осел, или овца, пусть заплатит вдвое. Если потравит кто чужое поле или виноградник, пустив туда пастись свой скот, (то) с поля своего пусть заплатит. Если появится огонь и выжжет поле, то должен заплатить тот, кто произвел пожар. Если кто доверит имущество на хранение ближнему своему, и оно будет украдено, то вор платит вдвое. Если же не найдется вор, тот, кому доверено имущество, должен явиться в дом Божий3  на дознание: не виновен ли он в воровстве. Дело обеих [сторон] должно быть доведено до Господа; кого признают виновным, тот заплатит ближнему своему вдвое.
12 [Если кто отдаст ближнему своему] скот на сбережение, и он падет или будет покалечен, или похищен, (а) очевидца нет, — клятва пред Господом да будет между обоими, что [взявший] не простер руки своей на собственность ближнего своего; и хозяин должен это принять, а тот не будет платить. А если украден будет у него, то должен заплатить хозяину его; если же будет растерзан,
14 [то пусть в доказательство представит останки: за растерзанное он не платит.] И если займет кто у ближнего своего скот, а тот будет растерзан или падет, когда хозяина нет рядом, должен он заплатить..
 

Фрагмент 14

2 [все те]ло и все духи
3 […] как благословение для земли
4 […] люди […] это; Египет должен быть опустошен […],
5 я создам в […] [я спасу их от] посегания силы Египта и освобожу их от египетского плена.
6 Я сделаю их Моими людьми навсегда [и навеки .. Я выведу их] Египта.
7 Будущие поколения [поселятся в] земле благополучия на[всегда …, но, я швырну Египет в]
8 пучину моря в самую глубокою часть […], где они будут жить
9 […] [гра]ницы […]

* * *

Примечания

1.  Пенуэл означает лицо Бога.
2.  Гору Синай, также называют горой Гореб.
3.  Т. е. в суд.

.

Молитва Еноха [4Q 369]





Фрагмент 1 столбец I

1 […] и для всех
2 […] тайнам [… ангел] Твоего мира
3 [… когда] они осознают свою вину
4 […] все их че[реды праздник]ов в их времена
5 […] Твоих чудес, потому что издревле Ты высек для них
6 […] этот суд, до тех пор, пока предопределенное время суда
7 […] во всех вечных свидетельствах.
8 …………пропуск…………
9 [И Каинан был четвертым поколением, и Малелеил (был)] его [с]ын. И Малелеил был пятым поколением,
10 [и Иаред был его сын. И Иаред был седьмым поколением, и Енох] был его сын. И Енох был седь[мым] поколением.
 

Фрагмент 1 столбец II

1 …Твое имя. Ты предопределил Его часть, чтобы это позволило Твоему имени обитать здесь […]
2 Это — слава Твоей земли. И на ней об[итают Твои люди…]
3 Твое око — на нее, и Твоя слава будет зрима здесь на[всегда…]
4 его семени на их поколения вечное владение. И в[се…]
5 И соделал ясным для Него Твои благие суды […]
6 в вечный свет. И Ты соделал Его Перворожден[ным] Сыном для Тебя […]
7 подобно Ему для князя и правителя на всей твоей земле […]
8 […] ко[рону] небес и славу облаков [Ты] возложил [на Него …]
9 […] и ангел Твоего мира среди Его собрания. И 0[н …]
10 [… дал] Ему праведные уставы, как Отец [своему] С[ыну …]
11 […] Его любовь к Твоей душе хранит верность во в[ек …]
12 […] потому что ими [Ты утвердил] славу Твою […]
 

Фрагмент 2

1 […] и темница ангела-заступника […]
2 […] и сражаться против всех зе[мель …]
3 […] Тебе среди них награды […]
4 […] и Твой суд о них […]
5 [… согласно в]сем [Тво]им делам […]
 

Фрагмент 3

1 […] тем, кто […]
2 […] потому что это все от Тебя и бу[дет …]
3 […сла]ва от Тебя [и] от Твоей руки — все господство […]
4 […] все Твое господство в их времена […]
5 […по]тому [что…]
 

Фрагмент 4

1 [… време]на гос[подства …]
2 […] избр[анные…]
3 […] в поколени[ях …]
4 […] им далее […]
5 […] праздники […]